Изменить размер шрифта - +

   Джо, услышав смех отца, тоже засмеялся и выбросил красный кубик из манежа.
   Бет наклонилась, чтобы поднять, а Картер сказал:
   — Если и вправду хочешь помочь, зашнуруй мои походные ботинки.
   Бет нахмурилась.
   — Опять в поход? Не думаю, что это хорошая идея, особенно в твоем состоянии.
   — Знаю, — ответил Картер. — Но мне необходимы физические нагрузки. Или ты хочешь, чтобы я растолстел?
   — Я бы не возражала, — ответила Бет, хотя на самом деле вовсе этого не хотела.
   Она наклонилась и стала зашнуровывать высокие ботинки — аккуратно и плотно, чтобы исключить несчастный случай. Страха и драматических происшествий с нее было достаточно, до конца жизни хватит. Она видела сцены, которые будут преследовать ее постоянно. Той ночью она натерпелась такого, что в темных волосах появились седые прядки, которые теперь приходилось закрашивать.
   И Бет чувствовала на себе взгляд Картера, даже не спрашивая, она знала, о чем он думает. С того рокового дня, Четвертого июля, он смотрел на нее с такой любовью, нежностью и заботой, что все остальное бледнело в сравнении с этим взглядом. Смотрел так, точно ее и Джо вернули ему по воле некоего Божественного провидения. И еще в его взгляде читалась решимость никогда более не подвергать их опасности.
   Просто удивительно, подумала Бет, что сегодня Картер вдруг решил оставить ее и отправиться на прогулку. Конечно, она беспокоилась о его здоровье, но в глубине души была рада, что он наконец собрался выйти из дома. Это хороший знак.
   — Так хорошо? — спросила она и крепко затянула еще один узелок на шнурках.
   — Просто замечательно, — ответил Картер и потопал новенькими ботинками по полу.
   Все их имущество погибло в огне. Одежда, книги, мебель, фотографии… и тайное письмо гениального писца и иллюстратора Амброзиуса из монастыря Святого Эдмунда, что больше всего расстраивало Бет. Она забрала его из Музея Гетти и принесла в дом, казавшийся ей тогда надежной крепостью.
   Теперь письма больше нет.
   И очевидно, книги «Звери Эдема» — тоже. Имение аль-Калли исчезло с лица земли, так, во всяком случае, сказал ей Картер. А вместе с ним погибла и книга.
   Теперь у Бет только и осталось, что несколько файлов, а также переводы, заметки и распечатки, относящиеся к мифическому объекту, которого никто не видел и восстановить который ей не удастся никогда. Самая прекрасная и самая оригинальная иллюстрированная рукопись, которая когда-либо существовала в мире. И автором ее являлся величайший и талантливейший художник одиннадцатого века, намного опередивший свое время, чьего шедевра уже не суждено никому увидеть.
   Чемп залаял и подбежал к двери. Бет услышала, как Дел обменивается любезностями с Агнесс Критчли.
   — Настоящие английские розы Дэвида Остина, — говорил он ей. — Они вроде бы любят воду.
   — О да! — воскликнула в ответ Агнесс. — Эти ребятки постоянно хотят пить.
   Оказывается, и о розах Дел тоже много знает. Бет всегда поражалась обширности его знаний и готовности говорить на любую тему.
   Она отворила дверь. Вошел Дел, в шортах и просторной футболке с эмблемой «Лейкерс», седые волосы стянуты в хвост голубой резинкой, со словами:
   — По дороге заглянул в колледж, продавал там подписку на журнал…
   Бет обняла его, Джо радостно запищал. Он любил дядюшку Дела.
   — Ну, готов к прогулке?
   Картер поднялся, здоровой правой рукой забросил лямку рюкзака на плечо.
Быстрый переход