Изменить размер шрифта - +

– Не могли бы вы определить ваши обязанности?

– Я руковожу инженерными проработками проекта «Бетси».

– А что такое проект «Бетси»?

– Разработка и изготовление опытных образцов нового автомобиля, возможность массового производства которого рассматривается советом директоров компании.

– Не могли бы вы рассказать нам, что это за автомобиль?

– Нет, – твердо ответил Дункан. – Я не имею права раскрывать конфиденциальные сведения, принадлежащие моему работодателю.

Окружной прокурор сверился со своими записями.

– Как я понимаю, вы – владелец нескольких патентов на конструкцию газотурбинного двигателя для автомобилей. Это правда?

– Да, – кивнул Дункан. – Обращаю лишь ваше внимание, что патентовладельцем является и фирма, в которой я работаю.

– Этот двигатель был установлен на автомобиле, в котором разбился мистер Пирлесс?

– Вариант этого двигателя.

– В чем же заключались отличия?

– Сказать этого я вам не могу по причине, упомянутой ранее, а также в связи с тем, что эти изменения составляют суть рассматриваемых сейчас патентов, и их могут использовать наши конкуренты.

Прокурор вернулся к своему столику.

– Вы находились на полигоне, когда погиб мистер Пирлесс?

– Да.

– Вы можете рассказать, как это произошло?

– Мистер Пирлесс несмотря на наши предупреждения вошел в поворот номер четыре на скорости сто семьдесят одна миля в час, вылетел с трассы и врезался в стену.

– Вы говорите, что предупреждали его. Каким образом?

– Мы поддерживаем постоянный радиоконтакт с исполнителем, сидящим за рулем.

– И вы могли определить скорость автомобиля?

– Да. Испытательные экземпляры снабжены радиодатчиками, которые непрерывно передают информацию в компьютер, регистрирующий работу всех основных элементов автомобиля.

– Можем ли мы посмотреть распечатки?

– Нет. По тем же причинам, о которых я уже говорил.

– Но ваши датчики показывали, что в автомобиле не было неполадок?

– Все системы работали как часы.

– Вы можете подтвердить, что предупреждали мистера Пирлесса?

– Да. Имеется запись нашего разговора.

– Могли бы мы ее прослушать прямо здесь?

Дункан взглянул на Анджело. Тот повернулся к Робертсу. Последний кивнул.

– Да. Портативный магнитофон с записью я оставил в брифкейсе на сиденье моего автомобиля. Ее можно прокрутить вам прямо сейчас.

Коронер наклонился вперед.

– Не следует ли нам попросить судебного пристава принести брифкейс мистеру Дункану?

Судебный пристав так и сделал. Шотландец открыл брифкейс и достал кассетный магнитофон. Вопросительно посмотрел на коронера.

– Вы можете поставить его на стол передо мной, мистер Дункан.

Дункан поднялся, прошел к столу, поставил магнитофон перед коронером и нажал кнопку «пуск». Слабый гул наполнил зал заседаний. Дункан повернул регулятор звука. Гул стал громче.

– Я не слышу шума работающего двигателя» – заметил коронер.

– Это особенность газотурбинного двигателя. Его уровень шума значительно ниже по сравнению с обычным двигателем внутреннего сгорания. Из посторонних звуков вы услышите лишь ветер да визг или шуршание шин.

Из динамика раздался мужской голос.

– На спидометре сто семьдесят пять миль. Подтвердите. Конец связи.

Тут же послышался голос Дункана.

– Сто семьдесят четыре девятьсот девяносто семь тысячных, подтверждаю. Начинай снижать скорость Ты входишь в поворот номер четыре. Конец связи.

Пауза, легкий фоновый шум, вновь голос Дункана.

Быстрый переход