|
– Ради чего? Не в этот день, так в другой. Я бы не смогла вечно останавливать его.
Анджело попросил повторить заказ. Когда принесли полные бокалы, Синди пригубила свой, потом поставила его на стол.
– Пожалуй, я завтра уеду.
– Куда? Или нашла себе занятие поинтереснее?
Синди покачала головой.
– Нет. Но эти машины не для меня. Ты знаешь. От них нет шума.
– Скоро все автомобили станут такими, – пообещал он. – Что ты тогда будешь делать?
– К тому времени я уже превращусь в древнюю старуху, – улыбнулась Синди. – Мне будет все равно.
– Ты – хороший водитель. Дункану будет недоставать тебя. Он ценит твое мнение.
– Старичок мне нравится. Но я согласилась на эту работу лишь из за Пирлесса. Он думал, что ты действительно намерен участвовать в гонках.
– Мы тоже. Но теперь дело приняло другой оборот.
Во всяком случае, сейчас гонки не главное.
– Я знаю, – она подняла бокал, всмотрелась в него. – Когда же кончится твое безумие?
– О чем ты?
Она глянула на Анджело.
– Ты же ничем не отличался от остальных. Готовый поразвлечься в любом месте, в любое время, на любом углу. А потом за несколько часов все изменилось, в полдень ты стал совсем не таким, каким был утром. Я поняла это, когда, придя в номер, нашла тебя в ванной.
– Все мы должны когда то повзрослеть. В тот день пришло мое время.
Она помолчала. Поставила бокал на стол.
– Возможно. А я не хочу взрослеть. Взрослым я не нужна. Они управляются и без меня. А вот таким, как Пирлесс, как ты в прошлом, необходим человек, чтобы поддержать их, когда они не за рулем. Человек, который поможет им почувствовать себя живыми и за пределами гоночной трассы.
Она встала.
– Я попросила переселить меня в другой номер.
– Дельная мысль, – кивнул Анджело.
– У меня есть пленки, которых ты еще не слышал.
Приходи после обеда, я тебе их прокручу.
– Хорошо. Я позвоню тебе около восьми, перед самым обедом.
– Лучше в семь, если ты хочешь и съесть что нибудь.
Тут закрывают рано.
– Значит, в семь.
Он наблюдал за ее ладной фигуркой, когда подошел официант.
– Вас просят к телефону, мистер Перино.
Следом за официантом он прошел в дальний угол к телефонной будке, затворил за собой дверь, в наступившей тишине взял трубку.
– Мистер Перино? – пропел голос телефонистки.
– Я слушаю.
И тут же заговорил Номер Один.
– Тебя трудно найти, – в голосе слышалось раздражение.
– Отнюдь. В городе только один бар.
– Я только что услышал по радио о решении коронера и думал, что ты позвонишь мне.
– У вас уже слишком поздно, и я не стал беспокоить.
Тем более что все обошлось.
– Да, нам повезло. А ведь могла подняться жуткая вонь.
– Хотелось бы узнать, кто натравил их на нас. Я уверен, что ни коронер, ни окружной прокурор никогда не додумались бы до этого сами.
– Ты становишься все более похож на своего деда, – заметил Номер Один. – Тот во всем видел заговор. Полагал, что само по себе ничего случиться не может.
– Может, он был прав. Но вам известно не хуже меня, что подобная реклама могла поставить крест на нашем проекте. И не кажется ли вам странным, что средства массовой информации узнали о готовящемся процессе до того, как нам прислали повестку?
– Мы строим новый автомобиль, – напомнил ему Номер Один. – По их меркам это сенсационная новость. Так что привыкай. Они ни на минуту не спустят с тебя глаз.
– Я знаю. Вокруг так и кишат фотографы, пытаясь сделать снимок нового автомобиля. |