Зато черные тараканы не обращали ни малейшего
внимания на всю эту суету; они не спеша, по-стариковски, бродили возле
камина, словно были подслеповаты и туги на ухо, и к тому же не ладили между
собой.
Завороженный видом этих ползучих тварей, я издали наблюдал за ними, как
вдруг почувствовал, что мисс Хэвишем положила руку мне на плечо. Другой
рукой она опиралась на толстую клюку - ни дать ни взять колдунья, страшная
хозяйка этих мест.
- Вот здесь, - сказала она, указывая клюкой на длинный стол, - здесь
меня положат, когда я умру. А они придут и будут смотреть на меня.
Охваченный смутным опасением, как бы она тут же не улеглась на стол и
не умерла, окончательно уподобившись той жуткой восковой фигуре на ярмарке,
я весь сжался от прикосновения ее руки.
- Как ты думаешь, что это такое? - спросила она, снова указывая клюкой
на стол. - Вот это, где паутина.
- Не знаю, мэм, не могу догадаться.
- Это большой пирог. Свадебный пирог. Мой.
Она горящими глазами оглядела комнату, а потом сказала, крепко опершись
рукой о мое плечо:
- Ну, пойдем скорее! Веди меня, веди!
Из ее слов я заключил, что это и будет моя работа - водить мисс Хэвишем
по комнате, все кругом и кругом. Я не стал мешкать, и мы пустились в путь
так бодро, словно задались целью (во исполнение шальной мысли, мелькнувшей у
меня в тот раз) изобразить лошадку мистера Памблчука.
Сил у мисс Хэвишем было немного, и скоро она сказала: "Потише!", но мы
все же подвигались вперед судорожным, неровным аллюром, и рука ее, лежавшая
у меня на плече, подрагивала, а губы кривились, и этим она внушала мне, что
мы быстро бежим, потому что мысли ее бежали быстро. Наконец она сказала:
"Позови Эстеллу!", и я вышел на площадку и стал во весь голос кликать ее,
как и в прошлый раз. Когда вдали показалась ее свеча, я возвратился к мисс
Хэвишем, и мы снова затрусили по комнате, все кругом и кругом.
Будь Эстелла единственным свидетелем нашего времяпрепровождения, мне и
то было бы достаточно неловко; но она привела с собой тех трех леди и
джентльмена, которых я видел внизу, и я просто не знал куда деваться. Из
вежливости я хотел было остановиться, однако мисс Хэвишем больно сжала мое
плечо, мы понеслись дальше, и я сгорал от стыда, чувствуя, что они видят во
мне виновника этой затеи.
- Дорогая мисс Хэвишем, вы прекрасно выглядите, - сказала Сара Покет.
- Неправда, - отвечала мисс Хэвишем. - Только и есть, что желтая кожа
да кости.
Камилла так и расцвела, услышав, какой отпор встретила мисс Покет, и
жалобно простонала, бросая на мисс Хэвишем сострадательные взгляды:
- Ах, бедненькая! Ну где ей, бедняжке, хорошо выглядеть? Надо же
выдумать такое!
- А вы как поживаете? - обратилась мисс Хэвишем к Камилле. В это время
мы как раз проходили мимо нее, и я хотел остановиться, но мисс Хэвишем не
пожелала останавливаться. Мы проследовали дальше, и я почувствовал, что
Камилла воспылала ко мне ненавистью. |