Изменить размер шрифта - +
Сара Покет и Джорджиана попробовали было потягаться -  кто
останется в комнате последней; но перехитрить Сару было не  легко,  она  так
ловко семенила вокруг Джорджианы, незаметно подталкивая ее к двери, что  той
пришлось-таки уйти первой. После этого ничто не мешало Саре  Покет  и  самой
удалиться, выразительно вздохнув на прощанье: "Да хранит  вас  бог,  дорогая
мисс Хэвишем!" - и изобразив на своем  ореховом  личике  улыбку,  говорившую
яснее  слов,  что  она  по-христиански  прощает  остальным  их  слабости   и
заблуждения.
     Эстелла, взяв свечу, пошла  проводить  их  вниз,  а  мисс  Хэвишем  еще
некоторое время ходила, опираясь на  мое  плечо,  но  уже  все  медленнее  и
медленнее. Наконец она остановилась перед камином, постояла, бормоча  что-то
про себя, и сказала:
     - Сегодня день моего рожденья, Пип.
     Я хотел поздравить ее, но она угрожающе подняла палку.
     - Я не разрешаю об этом говорить. Не разрешаю ни тем, что  сейчас  были
здесь, ни кому-либо другому. Они приходят сюда в этот день, но  упоминать  о
нем не смеют.
     Я, разумеется, тоже не стал больше о нем упоминать.
     - В этот самый день, задолго до того как ты родился, вот эту  гниль,  -
она махнула клюкой по направлению  кучи  паутины  на  столе,  -  принесли  и
поставили здесь. Мы состарились вместе. Пирог сглодали мыши, а  меня  гложут
зубы острее мышиных.
     Она смотрела на стол, прижав к груди свою палку, - в желтом, поблекшем,
когда-то  белом  платье,  смотрела  на  желтую,  поблекшую,  когда-то  белую
скатерть, и казалось - все вокруг только ждет чьего-то прикосновения,  чтобы
рассыпаться в прах.
     - Когда разрушение станет  полным,  -  глаза  мисс  Хэвишем  загорелись
зловещим огнем, - когда  меня  мертвую,  в  подвенечном  уборе,  положат  на
свадебный стол, - пусть ему это послужит последним проклятием! - хорошо бы и
это случилось в день моего рожденья.
     Она смотрела на стол так, словно видела на нем себя, мертвую. Я молчал.
Эстелла, воротившаяся снизу, тоже молчала. Мне казалось, что  мы  стоим  так
очень  долго.  Удрученный  спертым   воздухом   комнаты,   тяжелым   мраком,
притаившимся в ее углах, я испытывал тревожное ощущение, что и Эстелла и сам
я тоже вот-вот начнем разрушаться.
     Наконец мисс Хэвишем, как-то сразу очнувшись от своего бреда, сказала:
     - Ну, вы играйте в карты, а я посмотрю; что же вы не начинаете?
     Тогда мы вернулись в ее комнату и расселись по своим  местам;  я  опять
стал проигрывать, а мисс Хэвишем, как  и  в  тот  раз  не  сводившая  с  нас
внимательного взгляда, все предлагала мне любоваться Эстеллой и прикладывала
драгоценности к ее шее и волосам, чтобы красота ее выступила еще ярче.
     Эстелла, со своей стороны, тоже обращалась со мною по-прежнему;  только
теперь она даже не удостаивала меня разговором. Мы сыграли  пять  или  шесть
конов, а затем был назначен день, когда мне прийти опять, и  меня  свели  во
двор и покормили, все так же  пренебрежительно,  словно  собаку.
Быстрый переход