Изменить размер шрифта - +
  Мне  даже
смутно вспоминается, что, одеваясь, я  ощущал  себя  злобным  волчонком  или
каким-то другим диким зверенышем. Как бы там ни было,  я  оделся,  несколько
раз за это время мрачно вытерев свою окровавленную физиономию, и спросил:  -
Тебе помочь? - А он ответил: - Нет, спасибо. - После чего я сказал: -  Всего
хорошего! - А он ответил: - И тебе того же.
     Когда я вышел во двор, Эстелла ждала меня с ключами наготове. Но она не
спросила, ни куда я ходил, ни почему заставил ее ждать; на щеках у нее играл
румянец, как будто случилось что-то очень для нее приятное.  И  вместо  того
чтобы сразу пройти к калитке, она отступила обратно в  прихожую  и  поманила
меня к себе:
     - Поди сюда! Если хочешь, можешь меня поцеловать.
     Она подставила мне щеку, и я поцеловал ее. Вероятно, я готов был дорого
заплатить за то, чтобы поцеловать ее в щеку. Но  я  почувствовал,  что  этот
поцелуй - все равно что монетка, брошенная  грубому  деревенскому  мальчику,
что он ничего не стоит.
     Визитеры мисс Хэвишем, карты, драка - все это заняло так много времени,
что, когда я подходил к дому, маяк на песчаной косе за болотами  уже  мерцал
на фоне черного неба, а из кузницы Джо бежала  через  улицу  яркая  огненная
дорожка.


ГЛАВА XII

     Мысль о бледном молодом джентльмене стала не на шутку  тревожить  меня.
Чем больше я думал о нашей драке, вспоминая, как он снова и снова  падал  на
спину и как лицо  его  все  больше  вспухало  и  расцвечивалось,  тем  менее
сомневался в том, что это мне даром не  пройдет.  Я  чувствовал,  что  кровь
бледного молодого джентльмена пала на мою  голову  и  что  мне  не  уйти  от
возмездия Закона. Не представляя себе сколько-нибудь отчетливо, какую именно
кару я на себя навлек, я все же понимал, что не могут деревенские  мальчишки
безнаказанно бродить по округе, вламываться в господские владения и избивать
преданную наукам английскую молодежь. Несколько дней  я  старался  держаться
поближе к дому и, прежде чем бежать с каким-нибудь поручением, с  величайшей
осторожностью и трепетом выглядывал  за  дверь  кухни,  чтобы  невзначай  не
попасть  в  лапы  констеблям  из  тюрьмы  графства.  Нос  бледного  молодого
джентльмена запятнал мне штаны, и глубокой ночью я старался смыть с них  это
доказательство моей виновности.
     Следы зубов бледного молодого джентльмена остались у меня на пальцах, и
я всячески изощрял свое воображение, придумывая  самые  невероятные  способы
отвести от себя эту роковую улику, когда предстану перед судом.
     В тот день, когда мне вновь полагалось посетить места, где  я  совершил
свое  злодеяние,  страхи  мои  достигли  предела.  Что,  если  за   калиткой
притаились в засаде служители правосудия,  нарочно  присланные  за  мной  из
Лондона?  Что,  если  мисс  Хэвишем,  предпочитая  самолично  отомстить   за
оскорбление, нанесенное ее дому, вдруг  поднимется  с  места  в  этом  своем
саване, выхватит пистолет и застрелит меня? Что,  если  кто-нибудь  подкупил
мальчишек, чтобы они - целой шайкой - напали на меня в пивоварне и избили до
смерти? В благородство бледного молодого джентльмена я,  по-видимому,  верил
свято, потому что ни разу не заподозрил его соучастия в этих  актах  мщения;
они неизменно рисовались мне как дело рук  его  безрассудных  родственников,
разъяренных плачевным видом его физиономии  и  негодующих  по  поводу  порчи
фамильного портрета.
Быстрый переход