Изменить размер шрифта - +

     Он поднял мешок, стоявший у его ног.
     - Бекон, - сказал он, - ветчина, сыр, каравай хлеба и немного меду. И я могу показать вам самый удобный и самый скорый путь. Я живу здесь всю жизнь и знаю местность.
     - Чего ради ты помогаешь нам? Ты же человек Ривера. Он сказал нам, как ты спасал пчел от разрушителей.
     - Я не человек Ривера, - ответил пчелиный мастер. - Я был здесь задолго до того, как он появился. Хорошая была тогда жизнь, для всех хорошая - и для мастера и для его народа. Но когда пришел Ривер, мы не смогли ничего сделать. Мы не умели драться. Ривер и его хулиганы пришли два года назад в Михайлов день, и...
     - Но ты остался у Ривера.
     - Не остался. Я был оставлен в живых. Меня пощадили, потому что я единственный умел обращаться с пчелами. Мало кто знает пчел, а Ривер, похоже, любит хороший мед.
     - Значит я не ошибся, когда подумал, что Ривер и его люди захватили замок и убили всех, кто жил в нем, - проговорил Дункан.
     - Ох, - сказал Седрик, - эта несчастная местность пережила тяжелые времена. Сначала Ривер и ему подобные, потом разрушители.
     - И ты покажешь, как кратчайшим путем уйти подальше от Ривера?
     - Покажу. Я знаю самые короткие тропы. Я их найду в темноте. Когда я увидел, что произошло, я пошел на кухню и собрал провизию, затем прошел над палисадами и стал ждать вас.
     - Но если Ривер узнает, он отомстит тебе.
     Седрик покачал головой.
     - Меня не хватятся. Я всегда с пчелами, даже ночую возле них. Сегодня вечером я пришел, потому что холодно. Если и заметят, что меня нет, подумают, что я с пчелами. И знаете, сэр, для меня честь послужить человеку, который осадил Ривера.
     - Вы его не любите?
     - Ненавижу. Но что я могу сделать? Слегка цапнуть то тут, то там, вроде, как сейчас. Каждый делает то, что в его силах.
     Конрад взял мешок из рук старика.
     - Я понесу его. А потом мы переложим этот вьюк на Бьюти.
     - Как ты думаешь, Ривер с людьми гонится за нами? - спросил Дункан.
     - Не знаю, - ответил старик. - Думаю, что нет, но кто знает.
     - Ты сказал, что ненавидишь его. Так почему бы тебе не уйти с нами? Конечно если тебе не хочется оставаться у него.
     - У него - нет. Я охотно бы пошел с вами, но я не могу оставить пчел.
     - Пчел?
     - Сэр, вы что-нибудь знаете о пчелах?
     - Очень мало.
     - Это самые удивительные создания. В одном улье их столько, что и не сосчитать. Но они нуждаются в человеческой помощи. Каждый год у них должна быть одна сильная королева, чтобы отложить много яиц. Одна королева, только одна, представьте, и улей будет сильным. Если будет не одна, а больше, пчелы станут роиться, часть их уйдет куда-нибудь, численность в улье уменьшится. И их силу хранит пчелиный мастер, умеющий ухаживать за ними. Он осматривает соты, находит лишних королев и уничтожает их. Он должен также уничтожить слишком старую королеву и проследить, чтобы выросла сильная новая...
     - Из-за этого ты и остаешься с Ривером?
     Старик выпрямился.
     - Я люблю моих пчел, и я им нужен.
     - К черту пчел, - сказал Конрад. - Мы так и помрем здесь, болтая о пчелах.
     - Я слишком много говорю о пчелах, - согласился старик.
Быстрый переход