Изменить размер шрифта - +

– Наконец, появление этого типа здесь – и опять с портсигаром. Еще там, в коттедже, он решил избавиться от тебя и именно с этим намерением приехал сюда. Вспомни, Клод, как он вел себя, когда достал портсигар и положил его на стол?

– Он показался мне очень странным, – согласился Реналь. – Но у меня и в мыслях не было, что в этой коробочке заключена смерть!

– Вернее, уничтожение, – заметил Сэндерс. – Что ж, Джил, я понял твою мысль. Но как с ним обращаться?

– Попробуем разобраться. Дай‑ка мне его сюда!

Сэндерс долго вертел в руках обычный с виду портсигар. Наконец он рискнул открыть его.

– Та‑ак, – сказал он, хмурясь. – Любопытная вещица. И сигареты все на месте. Гм… Странно. Где‑то должно быть что‑то вроде… Он направил его на тебя раскрытой стороной, Клод. Так? Так. – Сэндерс говорил сам с собой, тщательно изучая необычный трофей. – Где же кнопка? А, вот она! – Он нащупал наконец чуть заметную кнопочку в торцовой части крышки. – Теперь направляем его на тело… жмем… Ну, с Богом!..

Голубоватое свечение окутало тело двойника Джилберта Сэндерса. Прошло несколько мгновений, и тот, постепенно дематериализуясь, исчез, оставив лишь легкий запах озона. Ни следа, ни даже намека на былое его существование.

Оба друга стояли ошеломленные и подавленные. Даже на них, видавших виды и не раз встречавших смерть лицом к лицу, это зрелище оказало жуткое воздействие.

– Страшное оружие! – выдавил наконец Сэндерс. – Но какова эффективность! Поразительно!..

– М‑да, – протянул Реналь и поежился, – теперь я понял, какую участь мне уготовил твой любезный «братец».

Так или иначе, а от мертвого тела они избавились, при этом получив в руки страшное средство уничтожения, заключенное в металлическом корпусе портсигара.

– Слава Богу, с этим покончено, – вздохнул с облегчением Реналь.

– Надеюсь, теперь нам никто не сможет помешать поговорить непосредственно о деле.

– Без сомнения, Клод. Но помни – времени у нас в обрез.

За двадцать минут они успели обсудить все детали предстоящей операции, проанализировать возможные нюансы, договориться о связи, обмене необходимой информацией, неотложных мерах в случае возникновения экстремальных ситуаций.

– Как только Антонио разберется со своими домашними делами, – добавил в заключение Клод Реналь, – я подключу его к нашей операции. Вот увидишь, он нам очень пригодится – это прекрасный аналитик и знаток преступного мира.

– Делай как знаешь, Клод, – ответил Сэндерс и взглянул на часы.

– Все, мне пора. Время не ждет. Прощай, Клод!

– До встречи, Джил! Будь осторожен.

Друзья крепко обнялись. Через пять минут Сэндерс уже мчался на своем «бьюике» в сторону коттеджа.

 

Глава девятая

 

Замысел Сэндерса был прост: он рассчитывал внедриться в преступную группу под видом своего двойника. Но, несмотря на кажущуюся простоту этого плана, его реализация была сопряжена с рядом трудностей. Во‑первых, Сэндерс не имел ни малейшего понятия о целях группы двойников; во‑вторых, ему неясна была собственная роль в предстоящих событиях. К тому же он оставался в полном неведении о сложившихся в группе взаимоотношениях. Действительно, как ему вести себя с ними? Кто он для них? Руководитель? Рядовой член? Исполнитель? В мельчайших деталях он припомнил недавний разговор Ганса Миллера с его, Сэндерса, двойником. Что он мог почерпнуть из него? Немногое – и тем не менее… Судя по тону, каким его двойник беседовал с Миллером, Сэндерс мог определить свое будущее место в преступной группе как место руководителя.

Быстрый переход