– Но здесь нет врагов, – ответил драгун, явно успокоенный всем увиденным.
– Нет для тех, кто ищет у нас спасения, – сказал хозяин. – И не бойтесь, что с вас потребуют какой‑либо непристойной оплаты, как это случается в Венусберге. Моя единственная награда – встречи с разными людьми, меня интересуют миры и судьбы. И мне нравится видеть, как гости встречаются здесь, и слушать их рассказы. – Он серьезно добавил: – Я на самом деле не могу вмешиваться в чью‑либо жизнь. Но… Вы, как я вижу, ускользнули от серьезной опасности. Если бы у вас был какой‑то другой выход, вы не нашли бы этого убежища.
– Да, нам оставались ручей или верхушка дерева, – кивнул Уилл. – Ну, я предпочитаю постель в вашем доме. – Он повернулся к Руперту: – Не бойся. Ведь это ее рука привела нас сюда.
Принц встряхнулся.
– Ладно, – сказал он с напряженной улыбкой. – Может, скоро я привыкну иметь дело с троллями. – Он обратился к хозяину: – Я благодарен вам, и позвольте представиться. Я принц Руперт, изгнанный с Рейна, а это мой товарищ Уилл Фарвелл.
Хозяин поклонился.
– У меня много имен, – сказал он в ответ. – Называйте меня Трактирщиком. Идемте наверх. Вас ждут горячая вода, мыло, полотенца, щетки для волос и сухая одежда. Но вы должны будете оставить ее, когда отправитесь в путь утром; ваши собственные вещи к тому времени приведут в порядок. Мы обычно едим здесь, внизу, но вам принесут наверх ростбифы, чтобы вы могли поужинать вдвоем – вам ведь хочется именно этого. Но я надеюсь, что после ужина вы не уляжетесь сразу в постель.
– Нет, мы вернемся сюда… – Руперт вежливо раскланялся, глядя на присутствующих. – Чтобы познакомиться с другими вашими гостями.
Когда Трактирщик вел их мимо бара к лестнице, Уилл вдруг судорожно вздохнул, а Руперт чуть не споткнулся. Но совсем не из‑за барменши – пухлой, коренастой, с седыми волосами, заколотыми в пучок, и очень похожей на хозяина трактира. Нет, просто они поймали взгляд женщины, сидевшей у камина.
– Ну и дамочка! – всхлипнул Уилл. – О‑хо‑хо!
– Кем бы она ни была, она не для таких, как ты, – предостерег его Руперт.
Должно быть, Трактирщик услышал их, потому что заметил, полуобернувшись:
– Вы познакомитесь со всеми чуть позже, вечером. К нам забредают иной раз мрачные личности, но такое случается редко. К нам приходят люди из разных миров, и каждый может уйти лишь в ту дверь, через которую вошел, и здесь он получит лишь отдых. Но, в общем – то, что происходит здесь, как бы и не происходит здесь, как бы и не происходит вовсе. И при том здесь царит свобода, от которой не слишком много выгоды. Прошу, входите.
Человек, сидевший за маленьким столом и державший в руке высокую пивную кружку, поглядел вслед новым гостям, а потом сделал основательный глоток.
– Э‑хе – произнес он. – Detgaargodt. – Он обратился к молодой женщине, сидевшей напротив него. – Кто это могут быть такие?
– Не знаю. – Как и мужчина, она говорила на английском, но со странным акцентом. – Они похожи на… на людей Ренессанса? Только я не думала, что в те дни люди были такими высокими. Тот, что посмуглее, почти вашего роста и сложения.
Ее и в самом деле огромный собеседник был бы чрезвычайно красивым, если бы его не портил слегка сплющенный нос: коротко подстриженные золотые волосы, гладко выбритый подбородок, брюки и рубаха с открытым воротом из плотной коричневой ткани, много раз чиненные башмаки.
– Ну, – сказал он, – в разных мирах все может быть по‑разному. Хотя в моей временной линии – я имею в виду ту, из которой начал свое путешествие, – гиганты существовали в разные эпохи, даже в средние века. |