Книги Ужасы Таня Хафф Цена крови страница 19

Изменить размер шрифта - +
Она знала, что ее реакция останется незаметной для обычного наблюдателя, но Майк Селуччи к ним не относился.

«Молю тебя, Господи, пусть он думает, будто выкачивает из меня идеи. Не позволь ему догадаться, как сильно мне это нужно».

Впервые за долгое время Господь, как видно, прислушался к ее словам.

– А у тебя, значит, найдется версия получше? – дождавшись, пока отойдет официантка, прямо спросил Селуччи.

Если он и заметил, что его собеседница испытала облегчение, то не подал виду, но с Вики и этого было довольно.

– Трудновато выдвигать гипотезы, не имея всей информации, – с тонким намеком произнесла она.

Селуччи улыбнулся, и Вики поняла, далеко не в первый уже раз, почему свидетели обоего пола частенько выдавали ее бывшему напарнику всю подноготную.

– Выдвигать гипотезы... Надо же, какие умные слова Ты что, опять занимаешься составлением кроссвордов?

– Да, между делом, когда не выслеживаю международных воров, специалистов по драгоценностям. Выкладывай, Майк.

Оказалось, что на месте второго убийства было обнаружено еще меньше зацепок, чем в первом случае. Никаких отпечатков пальцев, за исключением отпечатков жертвы, никаких следов, никаких свидетелей, кто бы заметил убийцу на выходе или входе в подземный гараж.

– А на место преступления мы прибыли спустя несколько часов...

– Ты говорил, что след в метро вел в служебную нишу?

Селуччи кивнул, хмуро глядя в тарелку.

– Задняя стенка была вся в крови. След вел в нишу, но не из нее.

– А что там за задней стенкой?

– Ты имеешь в виду какие‑нибудь тайные ходы?

Она кивнула – немного пристыженно.

– Учитывая все обстоятельства, я тоже был бы не против такого решения. – Майк покачал головой, и пряди волос вновь упали ему на лоб. – Ничего, кроме грязи. Мы проверяли.

Хотя Деверна Джонса нашли с клочком кожи, зажатым в кулаке, на месте третьего преступления тоже была одна грязь. Грязь и бродяга, который бормотал что‑то несвязное насчет Апокалипсиса.

– Погоди минуту... – Вики сосредоточенно нахмурилась, потом поправила сползающие очки. – Разве старик в метро не говорил тоже что‑то про Апокалипсис?

– Не‑а. Он повторял слово «Армагеддон».

– А это не то же самое?

Селуччи шумно выдохнул.

– Ты хочешь сказать, что нужно искать не одного преступника, а четырех парней на лошадях[3]? Ну, спасибо. Очень помогла.

– Надо полагать, ты проверил, есть ли связь между жертвами? Нечто, к чему можно прицепить мотив?

– Мотив! – Он хлопнул себя по лбу. – И как я об этом не подумал?

Вики подцепила палочкой скользкий кусочек гриба и пробормотала:

– Нахал.

– Нет, мы не обнаружили никаких связей, никаких видимых мотивов. И пока в поиске. – Майк пожал плечами, выразив таким образом, что он думает о том, куда приведет этот поиск.

– Какой‑нибудь культ?

– Вики, за последние несколько дней я переговорил с большим количеством чудиков и лунатиков, чем за последние несколько лет. – Он широко улыбнулся. – Включая присутствующих, разумеется.

Они почти дошли до ее дома, держась под руку, чтобы он мог направлять ее в темноте, когда Вики спросила:

– А тебе не кажется, что в этой вампирской версии что‑то есть?

Майк так расхохотался, что она даже остановилась.

– Я серьезно, Селуччи!

– Нет, это я серьезный Селуччи. А ты просто спятила. – Он потянул ее вперед. – Вампиров не существует.

– Ты уверен? «И в небе, и в земле сокрыто.

Быстрый переход