Кто‑то тяжелый навалился сверху и, зажав ей ладонью рот, уволок за ближайшее толстое дерево.
– Это я, – зашипел Дэвид.
Отлично! Значит, он тоже сумел удрать. Лорел прижалась к груди юноши. Ухо уловило самый прекрасный на свете звук: громкие быстрые удары его сердца.
– Думаешь, вырвемся? – как можно тише прошептала Лорел.
– Не знаю. Надо действовать наверняка, иначе они нас снова сцапают.
Тролли, принюхиваясь, двинулись в их сторону, и она изо всех сил вцепилась в руку Дэвида.
В темноте раздался лязг металла, и не успела Лорел сообразить, что происходит, как Дэвид резко пригнул ее голову к земле. В следующий миг поляну с грохотом прошила автоматная очередь.
Лорел плашмя лежала на земле, зажав уши руками и опустив лицо во влажную опавшую листву, и пыталась не паниковать: при звуках выстрелов в голову хлынул поток воспоминаний о прошлогодних событиях.
Тем временем с поляны стали доноситься стоны раненых троллей. Под градом пуль жуткие твари убегали в лес.
– Трусы! – раздался спокойный женский голос.
Лорел медленно подняла голову.
– Можете выходить, – сказала незнакомка, глядя троллям вслед. – Они не вернутся. Жалко, я не подготовилась к погоне.
Лорел одернула блузку, чтобы скрыть цветок. На какой‑то момент она даже забыла о травме, однако теперь боль вернулась с новой силой. Похоже, тролль повредил цветок, но осматривать рану сейчас было нельзя.
Дэвид шагнул из‑за дерева, но Лорел стала оттаскивать его назад.
– Я не кусаюсь, – заявила незнакомка.
Понимая, что остаться незамеченными все равно не выйдет, ребята нерешительно вышли из укрытия.
Перед ними стояла их спасительница, высокая – чуть выше Лорел – женщина со взъерошенными рыжеватыми волосами, одетая во все черное: кофту с длинными рукавами, спортивные штаны, кожаные перчатки и высокие военные ботинки. Из общего стиля одежды выбивались лишь солнечные очки, поднятые наверх. Выглядела незнакомка лет на сорок, фигура у нее была атлетическая, впрочем, гораздо более стройная по сравнению с троллями.
– Ваша осторожность вполне понятна, – сказала женщина, – но, поверьте, я друг.
Она повернула пистолет дулом вверх и, проделав серию движений, сопровождавшихся металлическим лязгом, засунула оружие в набедренную кобуру.
– Кто вы? – спросила Лорел.
В темноте сверкнула белозубая улыбка незнакомки.
– Клеа. Клеа Уилсон. А ты?
– Невероятно! Просто фантастика! – не выдержал Дэвид. – Стоило вам появиться, и они… еле ноги унесли.
Клеа несколько удивленно посмотрела на него.
– Спасибо, – сухо поблагодарила она.
– А как же… – начал Дэвид, но Лорел заставила его замолчать, дернув за руку.
– Что это было? – спросила она как можно более естественно. – Странные твари, явно не люди…
Лорел не собиралась раскрывать, кто она такая на самом деле, сколько бы Клеа ни заявляла о своих дружественных намерениях.
Та ответила не сразу. ' – Скажем так: не совсем обычные звероподобные существа. – Она скрестила руки на груди. – Я так и не услышала ваши имена.
– Дэвид. Дэвид Лоусон.
Быстро прикинув, есть ли смысл утаивать информацию, которую все равно можно обнаружить, девушка назвала свое имя.
– Лорел.
– Лорел Сьюэлл?! – Клеа откуда‑то знала ее фамилию. – Ну что ж, это многое объясняет.
Дэвид поспешно сменил тему.
– А как вы поняли, что мы… – Он молча обвел рукой поляну.
– Я несколько часов следила за этими… тварями, – ответила Клеа. |