Дюваль, социал-демократ.
Стрэйкер. Ах вот как, вы социал-демократ?
Анархист. Иначе говоря, он продался парламентскому сброду и буржуазии.
Компромисс - вот его символ веры.
Дюваль (в ярости). Я понимай, что он говоришь. Он говориль - буржуази. Он
говориль - компромисс. Jamais de la vie! Miserable menteur! [Никогда в
жизни! Низкий лжец! (франц.)]
Стрэйкер. Послушайте, капитан Мендоса! Что это у вас тут за порядки?
Выходит, мы ехали на увеселительную прогулку, а попали на митинг
социалистов.
Большинство. Слушайте, слушайте! Долой! Долой! Лишить слова! На место! и т.
п. и т. п.
Социал-демократов и анархиста оттирают на задний план,
после чего Стрэйкер, не без удовольствия наблюдавший за
этой процедурой, устраивается слева от Мендосы, Тэннер -
справа.
Мендоса. Чем вас можно угостить? Кактус, рагу из кролика?..
Тэннер. Благодарю вас, мы уже обедали.
Мендоса (своим приспешникам). Господа! Рабочий день окончен. До утра все
свободны.
Бандиты лениво разбредаются в разные стороны. Одни
уходят в пещеру, другие усаживаются или укладываются
спать под открытым небом. Несколько человек, запасшись
колодой карт, идут на дорогу; на небе теперь светят
только звезды, а у автомобиля, как известно, есть фары,
при свете которых вполне можно сыграть партию в карты.
Стрэйкер (окликая их). Вы там не вздумайте только баловать с машиной,
слышите?
Мендоса. Будьте спокойны, monsieur le chauffeur! Первый автомобиль, который
мы тут захватили, навсегда отбил у нас охоту.
Стрэйкер (с интересом). А что он вам сделал?
Мендоса. Свез в Гренаду троих наших товарищей, которые не знали, как его
остановить, и вывалил их у самой двери полицейского участка. С тех пор
мы никогда не прикасаемся к машине в отсутствие шофера. Что ж,
побеседуем по душам?
Тэннер. С удовольствием.
Тэннер, Мендоса и Стрэйкер рассаживаются вокруг костра.
Мендоса любезно пренебрегает своим положением
президента, одной из привилегий которого является право
сидеть на обтесанной каменной глыбе, и устраивается, как
и его гости, прямо на земле, лишь прислонившись к камню
спиной. |