Изменить размер шрифта - +
  (Вынимает из кармана пачку ресторанных счетов,
     исписанных  неразборчивым  почерком,  и,  встав  на  колени, помешивает
     палочкой в костре, чтобы он разгорелся ярче.)
Тэннер (резко хлопнув его по плечу). Послушайте, президент,  бросьте  это  в
     огонь.
Мендоса (изумленно). Что?
Тэннер. Вы губите свою жизнь ради жалкой мании.
Мендоса. Я знаю.
Тэннер. Нет, вы не знаете. Не может человек сознательно совершать над  собой
     такое преступление. Как вам не стыдно среди этих царственных  гор,  под
     этим божественным небом, вдыхая этот чудесный теплый воздух -  говорить
     языком третьеразрядного писаки из Блумсбери!
Мендоса (качая головой). Когда утрачена прелесть новизны, Сьерра  ничуть  не
     лучше Блумсбери. К тому же  эти  горы  навевают  сны  о  женщинах  -  о
     женщинах с прекрасными волосами.
Тэннер. Короче говоря - о Луизе. Ну, мне они не навевают  снов  о  женщинах,
     друг мой. Я застрахован от любви.
Мендоса. Не хвалитесь раньше  времени,  сэр.  В  этих  краях  иногда  снятся
     странные сны.
Тэннер. Что ж, посмотрим. Спокойной ночи. (Ложится и устраивается поудобнее,
     готовясь заснуть.)

          Мендоса,  вздохнув,  следует его примеру; и на несколько
          мгновений   в  горах  Сьерры  воцаряется  тишина.  Потом
                Мендоса садится и умоляюще говорит Тэннеру:

Мендоса. Ну хоть несколько строчек, пока вы  еще  не  заснули.  Мне,  право,
     очень хочется услышать ваше мнение.
Тэннер (сонным голосом). Валяйте. Я слушаю.
Мендоса. Тебя я встретил в Духов день,
         Луиза, Луиза...
Тэннер (приподнимаясь). Послушайте, дорогой мой президент,  Луиза  бесспорно
     очень красивое имя, но оно же не рифмуется с Духовым днем.
Мендоса. Конечно, нет. Оно и  не  должно  рифмоваться,  Луиза  -  это  здесь
     рефрен.
Тэннер (укладывается вновь). Ах, рефрен. Ну, тогда простите. Читайте дальше.
Мендоса. Если эти вам не нравятся, я прочту другие, - они,  пожалуй,  лучше.
     (Декламирует звучным бархатным голосом, медленно и  раздельно.)

     Луиза, люблю вас.
     Люблю вас, Луиза.
     Луиза, Луиза, Луиза, люблю вас.
     Вся музыка мира лишь в слове: "Луиза"...
     Луиза, Луиза, Луиза, люблю вас.

     Мендоса влюбленный,
     Влюбленный Мендоса,
     Мендоса живет лишь для милой Луизы;
     Другого на свете не знает он счастья.
     Луиза, Луиза, Мендоса вас любит.

     (Растроганно.)  Не  так  уж  трудно  составлять красивые строчки вокруг
     такого имени. Прелестное имя - Луиза; правда, сэр?

            Тэннер, почти уснувший, отвечает невнятным мычаньем.
Быстрый переход