Изменить размер шрифта - +
Холл успел заметить что-то в высшей степени странное, похожее на руку без кисти, занесенную

над ним, и лицо, состоявшее из трех больших расплывчатых пятен на белом фоне, очень похожее на бледный цветок анютиных глазок. Потом сильный

толчок в грудь отбросил его в коридор, дверь захлопнулась перед самым его носом, и он услышал, как щелкнул ключ в замке. Все это произошло так

быстро, что Холл ничего не успел сообразить. Мелькание каких-то смутных теней, толчок, боль о груди. И вот он стоит на темной площадке перед

дверью, спрашивая себя, что же это он такое видел.
     Немного погодя он присоединился к кучке людей, собравшейся на улице перед трактиром. Здесь был и Фиренсайд, который уже второй раз

рассказывал всю историю с самого начала, и миссис Холл, твердившая, что его собака не имеет никакого права кусать ее постояльцев; тут же стоял и

Хакстерс, владелец лавки напротив, сильно заинтересованный происшествием, и Сэнди Уоджерс, кузнец, слушавший Фиренсайда с глубокомысленным

Видом. Сбежались и женщины и дети, каждый изрекал какую-нибудь глупость вроде: "Попробовала бы она меня укусить", "Нельзя держать таких собак" и

так далее.
     Мистер Холл глядел на них с крыльца, прислушивался к их разговорам, и ему уже начало казаться, что ничего необычайного он там, наверху,

увидеть не мог, Да ему и слов не хватило бы, чтобы описать свои впечатления.
     - Он сказал, что ему ничего не нужно, - только и ответил он на вопрос жены. - Пожалуй, надо внести багаж.
     - Лучше бы сразу прижечь, - сказал мистер Хакстерс, - в особенности если получилось воспаление.
     - Я пристрелила бы ее, - сказала одна из женщин.
     Вдруг собака снова зарычала.
     - Давайте вещи, - послышался сердитый голос, и на пороге появился незнакомец, закутанный, с поднятым воротником и в низко надвинутой шляпе.
     - Чем скорее вы внесете их, тем лучше, - продолжал он, По свидетельству одного из очевидцев, он успел переменить перчатки и брюки.
     - Сильно она вас искусала, сударь? - спросил Фиренсайд. - Очень это мне неприятно, что моя собака...
     - Пустяки, - ответил незнакомец. - Даже следа никакого нет.
     Поторопитесь-ка лучше с вещами!
     Тут он, по утверждению мистера Холла, выругался вполголоса.
     Как только первую корзину внесли по его указанию в гостиную, незнакомец нетерпеливо принялся ее распаковывать, оса зазрения совести

разбрасывая солому по ковру миссис Холл. Он начал вытаскивать из корзины бутылки маленькие пузатые пузырьки с порошками, небольшие узкие бутылки

с окрашенной в разные цвета или прозрачной жидкостью, изогнутые склянки с надписью "яд", круглые бутылки с тонкими горлышками, большие бутылки

из зеленого и белого стекла, бутылки со стеклянными пробками и с вытравленными на них надписями, бутылки с притертыми пробками, бутылки с

деревянными затычками, бутылки из-под вина и прованского масла. Все эти бутылки он расставил рядами на комоде, на каминной доске, на столе, на

подоконнике, на полу, на этажерке - всюду. В брэмблхерстской аптеке не набралось бы и половины такой уймы бутылок. Получилось внушительное

зрелище. Он распаковывал корзину за корзиной, и во всех были бутылки.
     Наконец все ящики и корзины опустели, а на столе выросла гора соломы; кроме бутылок, в корзинах оказалось еще немало пробирок и тщательно

упакованные весы.
     Распаковав корзины, незнакомец отошел к окну и немедля принялся за работу, не обращая ни малейшего внимания на кучу соломы, на потухший

камин, на ящик с книгами, оставшийся на улице, на чемоданы и остальной багаж, который был уже внесен наверх.
Быстрый переход