Изменить размер шрифта - +
Потом опустил глаза. Какая неловкость! Надо бы заговорить о чем-нибудь. Не сказать ли, что погода не по сезону холодная?
     Он снова поднял глаза, как бы прицеливаясь.
     - Погода... - начал он.
     - Скоро вы кончите и уйдете? - сказал неподвижный человек, видимо, еле сдерживая ярость. - Вам только и надо было сделать, что прикрепить

часовую стрелку к оси, а вы тут возитесь без толку.
     - Сейчас, мистер... одну минутку... Я упустил из виду... - И мистер Хенфри, быстро закончив работу, удалился, сильно, однако,

раздосадованный.
     - Черт подери! - ворчал Хенфри про себя, шагая сквозь мокрый снегопад.
     - Надо же когда-нибудь проверить часы... Скажите пожалуйста, и посмотреть-то на него нельзя. Черт знает что!.. Видно, нельзя. Он так

забинтован и закутан, как будто полиция его разыскивает.
     Дойдя до угла, он увидел Холла, недавно женившегося на хозяйке трактира "Кучер и кони", где остановился незнакомец. Холл возвращался со

станции Сиддербридж, куда возил в айпингском омнибусе случайных пассажиров. По тому, как он правил, было ясно, что Холл малость "хватил" в

Сиддербридже.
     - Как поживаешь, Тедди? - окликнул он Хенфри, поравнявшись с ним.
     - У вас остановился какой-то подозрительный малый, - сказал Тедди.
     Холл, радуясь случаю поговорить, натянул вожжи.
     - Что такое? - спросил он.
     - У вас в трактире остановился какой-то подозрительный малый, повторил Тедди. - Ей-богу... - И он стал с живостью описывать Холлу странного

гостя. - С виду ни дать ни взять ряженый. Будь это мой дом, я бы, конечно, предпочел знать в лицо своего постояльца, - сказал он. - Но женщины

всегда доверчивы, когда дело касается незнакомых мужчин. Он поселился у вас, Холл, и даже не сказал своей фамилии.
     - Неужели? - спросил Холл, но отличавшийся быстротой соображения.
     - Да, - подтвердил Тедди. - Он заплатил за неделю вперед. Значит, кто бы он там ни был, вам нельзя будет отделаться от него раньше чем

через неделю. И он говорит, у него куча багажа, который доставят завтра. Будем надеяться, что это не ящики с камнями.
     Тут он рассказал, как какой-то приезжий с пустыми чемоданами надул его тетку в Гастингсе. В общем, разговор с Тедди возбудил в Холле

какое-то смутное подозрение.
     - Ну, трогай, старуха! - прикрикнул Холл на свою лошадь. - Надо будет навести порядок.
     А Тедди, облегчив душу, пошел своей дорогой уже в лучшем настроении.
     Однако вместо того, чтобы наводить порядок, Холлу по возвращении домой пришлось выслушать множество упреков за то, что он так долго пробыл

в Сиддербридже, а на свои робкие вопросы о новом постояльце он получил резкие, но уклончивые ответы. Но все же семена подозрения, зароненные

часовщиком в душу Холла, дали ростки.
     - Вы, бабы, ничего не смыслите, - сказах мистер Холл, решив при первом же удобном случае разузнать подробней, кто такой приезжий.
     И после того как постоялец ушел в свою спальню - это было около половины десятого, - мистер Холл с весьма вызывающим видом вошел в гостиную

и стал внимательно оглядывать мебель, как бы желая показать этим, что тут хозяин он, а не приезжий; он презрительно взглянул на лист бумаги с

математическими выкладками, который оставил незнакомец.
Быстрый переход