Изменить размер шрифта - +
Никогда еще он не  чувствовал  себя  так
хорошо, как теперь. Он не испытывал никаких угрызений совести и  наслаждался
ощущением мирного, блаженного покоя.
     Обычно он в дороге никогда не разговаривал, теперь  же  подшучивал  над
Пекэ, который по-прежнему ездил с ним кочегаром:
     - Что это вы нынче даже не вздремнули? У вас такой вид,  как  будто  вы
принадлежите к обществу трезвости.
     Действительно, Пекэ, против обыкновения, казался совершенно  трезвым  и
очень сумрачным. Он хмуро ответил:
     - Кому надо глядеть, тому дремать нельзя.
     Жак взглянул на  него  подозрительным  взглядом  человека,  у  которого
совесть нечиста. На прошлой неделе  он  попал  в  объятия  любовницы  своего
товарища, этой ненасытной Филомены, давно уже  заигрывавшей  с  ним.  В  нем
говорило при этом не  одно  лишь  мимолетное  чувственное  любопытство,  ему
.хотелось главным образом произвести над  собою  опыт:  окончательно  ли  он
исцелился с тех пор, как удовлетворил свое ужасное стремление?..  Сможет  ли
он обладать этой женщиной, не испытывая при этом желания всадить  ей  нож  в
горло? Уже два раза встретился он с Филоменой и не испытал  ни  болезненного
возбуждения, ни дрожи. Настроение у него было  радостное,  вид  довольный  и
спокойный; он был счастлив, что стал наконец таким же человеком, как все.
     Пекэ, отворив дверцы топки, хотел подбросить на решетку  свежего  угля,
но Жак остановил его:
     - Нет, не надо, не к чему ее торопить: она и так идет хорошо.
     Кочегар сердито проворчал:
     - Да, нечего сказать, хороша эта дурацкая машина - настоящая дрянь! Как
можно сравнить с ней покойницу, нашу  старую  Лизон?  Вот  та  была  ловкая,
послушная! А эта просто потаскуха, дать бы ей хорошего пинка в зад.
     Жак, не желая сердиться, старался  не  возражать.  Он  чувствовал,  что
прежняя согласная жизнь втроем окончательно расстроилась; со  смертью  Лизон
прекратилась  дружба  между  машинистом,  кочегаром  и   паровозом.   Теперь
завязывались ссоры из-за пустяков: из-за слишком плотно  привернутой  гайки,
из-за неловко подброшенной лопатки угля. Жак обещал себе быть  осторожнее  с
Филоменой, не желая доводить дело до открытой войны с кочегаром;  на  узкой,
ходившей ходуном площадке паровоза такая война могла плохо кончиться. Пекэ в
благодарность за то, что машинист к нему  не  привязывался,  позволял  порою
вздремнуть и отдавал ему остатки взятой с собою  провизии,  был  прежде  для
Жака преданным псом, готовым вцепиться за него в горло  первому  встречному.
Они жили друг с другом, как братья, молча перенося  ежедневные  опасности  и
понимая друг друга без слов. Но эта совместная жизнь угрожала сделаться адом
в случае серьезной размолвки между машинистом и кочегаром.  Железнодорожному
обществу пришлось на прошлой неделе развести одну такую парочку, ездившую на
шербургском курьерском поезде. Там тоже вышла  неприятность  из-за  женщины.
Машинист  стал  грубо  обращаться  с  кочегаром,  а  кочегар  перестал   ему
повиноваться.
Быстрый переход