Изменить размер шрифта - +

— Вот так-то! Смотри только, никому ни слова. Ну, а теперь — пока! — И Фудзисава направился к трамвайной остановке.

Сано решил еще раз побывать у Эбара Ясуко.

Он знал, что проникнуть к ней в дом невозможно, и решил сначала наведаться к ее соседу-студенту. Этот парень, наверно, поможет узнать, что поделывает сейчас госпожа Эбара.

Сано поехал на редакционной машине, но в переулок не стал въезжать и оставил ее на шоссе.

Дверь Сано открыла уже немолодая женщина. Вероятно, мать студента. За ней вышел и сам студент.

— Здравствуйте. Вы меня не узнаете? Мне тогда ваша информация очень пригодилась, — сказал Сано.

— Ну как же, конечно, узнал, — ответил студент, — значит, говорите, пригодилась?

— Да, вы мне очень помогли, — поблагодарил Сано. — Но не произошло ли с тех пор каких-нибудь изменений?

— Как вам сказать… Во всяком случае, Эбара-сан, видно, соблюдает осторожность, она очень редко выходит из дому. Ведь после вашего посещения газеты подняли большой шум, — ответил студент.

— Сейчас, кажется, ее нет дома?

— Знаете, никогда точно не знаешь, дома она или нет. У нее все двери на запоре, если она даже и дома.

— Она по-прежнему продолжает работать над переводом библии?

— Не знаю. В последнее время отец Билье что-то перестал у нее бывать. А раньше ездил чуть ли не каждый день, даже ночью. Но как только газеты стали писать о церкви, больше он здесь не показывается. Так что она теперь сидит одна.

— Чем же она занимается?

— Кажется, распродает вещи. Раньше жила на широкую ногу, а теперь совсем притихла.

— Любопытно, что же, она обеднела, что ли?

— Не знаю, но наверняка не разбогатела. Вероятно, попик перестал снабжать ее деньгами. Может, поэтому и продает вещи.

Что же, это вполне естественно, ведь она нигде не работает, подумал Сано. Но он ошибался, Ясуко продавала вещи совсем по другой причине.

 

18

 

Ланкастер зашел в ночной клуб.

Здесь коммерсант пользовался большим почетом — он умел красиво тратить деньги. На первом этаже клуба был танцевальный зал. Оттуда доносилась музыка. А на втором этаже, в ресторане, было тихо. Кроме Ланкастера, здесь было еще пять-шесть посетителей. Всё иностранцы.

Они в основном и посещали этот клуб.

Зазвонил телефон, стоявший в углу зала. Бой поднял трубку, выслушал, затем подошел к коммерсанту.

— Господин Ланкастер, вас к телефону.

Ланкастер сразу поднялся. Он явно ждал этого звонка.

— У телефона, — сказал коммерсант, взяв трубку. Он сразу узнал голос отца Билье. — Я ждал твоего звонка.

— Я немного опоздал.

— Как там Торбэк? — понизив голос, спросил Ланкастер.

— Это уже мертвая лошадка, — ответил Билье. — Ты что там, развлекаешься?

— Нет, просто и твой и мой телефон стали опасными, — ответил Ланкастер. — Поэтому я и попросил тебя позвонить сюда.

— Какое-нибудь срочное дело?

— Ты мое письмо получил? — не отвечая на вопрос, спросил Ланкастер.

— Получил. Ты когда уезжаешь?

— Через час.

— Через час? Вот это здорово! Что так поспешно?

— Так надо. А то того и гляди огонь на меня перекинется.

— Куда же теперь?

— По всей вероятности, в Каир. Во всяком случае, в визе указан Каир.

Билье не ответил.

— Как только прибуду на место, вышлю указания.

Быстрый переход