Изменить размер шрифта - +

– Поженимся мы или нет, но ты и сейчас, и всегда будешь моей. Я не оставлю тебя, Рейвен. Даже король не сможет потребовать этого от меня. Мы ведь можем бежать во Францию или Италию. Это все не важно, лишь бы мы были вместе.

– Ты откажешься от Уиндхерста и Эйра ради меня?

– Разве я не доказал свою готовность умереть за тебя?

– Ты сделал то, чего требовала твоя честь, – возразила Рейвен, убежденная в том, что он не любит ее.

– Да к дьяволу мою честь! – возмутился Дрейк. – Я не хотел влюбляться. Я собирался превратить Уиндхерст в лучший замок во всем Уэссексе. Со временем мне, конечно, пришлось бы жениться, но только ради наследников. Я даже знал, какую жену выберу себе. Она была бы молодой, добродетельной и покорной. Она никогда не сомневалась бы в моей власти и не возражала, если мне вздумается пойти на сторону. Мне не нужна была умная и требовательная жена. Мне нужна была женщина, до которой мне не было бы дела.

– Ты только что говорил о леди Уилле, – прошептала Рейвен.

– А потом я нашел тебя, – продолжил Дрейк, будто не слыша ее. – Женщину со всеми теми достоинствами, которые я не хотел видеть в своей жене.

– Я тебе совсем не нравилась.

– Неправда. Ты мне слишком нравилась.

– Ты отказался помочь мне бежать, как я ни просила тебя.

– Глупо перечислять наши многочисленные ошибки, когда на самом деле мы хотим одного.

У Рейвен от волнения перехватило дыхание.

– Чего, Дрейк?

– Мы хотим быть вместе.

– Я всегда хотела только этого. К сожалению, Господь и король против нас.

– Ты любишь меня, Рейвен, и…

– И?.. – с надеждой спросила Рейвен.

– И я люблю тебя. Я только об этом и думаю с тех пор, как мы вчера предавались любви. Я бы не смог сегодня обручиться с леди Уиллой. Я был готов ослушаться короля ради тебя. Но сэр Джон и отец Амброуз приехали прежде, чем я успел сообщить королю о своих намерениях.

Рейвен, услышав, что Дрейк любит ее, дальше уже не воспринимала ни одного слова.

– Ты любишь меня?

– Я был готов умереть за тебя. Почему ты сомневаешься в моей любви?

Рейвен прижалась к нему, впитывая в себя его силу, словно предчувствуя, что она ей понадобится прежде, чем все утрясется. Она заснула в его объятиях. Сейчас ей было достаточно уже того, что он любит ее.

 

* * *

 

Рейвен перевернулась и накрыла голову подушкой. Но как можно спать, когда кто то упрямо трубит в горн? Шум был просто невыносимым. А когда Дрейк вскочил с постели и начал торопливо одеваться, она поняла: что то случилось.

– Что такое?

– Ты не слышишь? Горн предупреждает, что к замку кто то приближается. Я должен идти.

– Будь осторожен! – крикнула ему вслед Рейвен. – Это может быть Уолдо.

Дрейк поспешил к бойницам. Сэр Ричард и сэр Джон уже были там.

– Вы разглядели стяг? – спросил Дрейк.

– Пока нет, – ответил сэр Джон. – Подожди! Теперь вижу. На нем парящий ястреб – герб Эйра.

Внезапно рядом с ними появился король и устремил взгляд вперед.

– Кто приближается, лорд Дрейк?

– Уолдо из Эйра, сир.

– Думаешь, он собирается атаковать Уиндхерст?

– Да, сир. Я ожидал этого.

– Когда они увидят мой стяг на парапете, то не пойдут в атаку, – убежденно сказал Эдуард. – Пригласи Уолдо, когда он приблизится к замку. Пора ему узнать, что он уже не граф Эйра. Денек, думаю, выдастся непростой.

Он повернулся, чтобы уйти.

– Сир, – остановил его Дрейк, – позвольте с вами переговорить.

– Что такое, лорд Дрейк? Я еще не приступал к трапезе.

Быстрый переход