Изменить размер шрифта - +

     -- Нужно вернуться к председателю, -- прошептала она.
     -- Вернемся, -- сказал лодочник.
     Они  пошли  по  маленькой  уличке,  которая  привела  их  прямо  к дому
господина  ван  Систенса;  а  тот  прекрасным  пером и  прекрасным  почерком
продолжал писать свой доклад.
     Всюду по дороге Роза только и слышала разговоры о черном  тюльпане и  о
премии в сто тысяч флоринов.
     Новость облетела уже весь город.
     Розе  стоило  немало трудов  вновь проникнуть к  ван Систенсу, который,
однако, как  и в первый раз, был очень взволнован, когда  услышал магические
слова "черный тюльпан".
     Но, когда он  узнал Розу, которую он мысленно счел сумасшедшей или  еще
хуже,  он страшно  обозлился  и хотел  прогнать  ее  Роза  сложила  руки и с
искренней правдивостью, проникавшей в душу, сказала:
     -- Сударь,  умоляю вас, не отталкивайте меня; наоборот, выслушайте, что
я вам скажу, и если вы не сможете восстановить истину, то, по крайней  мере,
у вас не  будет  угрызений совести из-за того, что вы приняли участие в злом
деле.
     Ван Систенс дрожал он нетерпения,  Роза уже второй раз отрывала его  от
работы,  которая вдвойне  льстила  его  самолюбию  и  как бургомистра и  как
председателя общества цветоводов.
     -- Но мой доклад, мой доклад о черном тюльпане!
     --  Сударь,  -- продолжала Роза с  твердостью невинности и  правоты, --
сударь,  если вы меня не выслушаете,  то ваш  доклад  будет основываться  на
преступных или ложных  данных.  Я  вас  умоляю,  сударь, вызовите сюда этого
господина Бокстеля, который, по-моему, является  Якобом, и я клянусь  богом,
что, если не узнаю  ни тюльпана,  ни его владельца, то  не  стану оспаривать
права на владение тюльпаном.
     -- Черт побери, недурное предложение! -- сказал ван Систенс.
     -- Что вы этим хотите сказать?
     -- Я вас спрашиваю, а если вы и узнаете их, что это докажет?
     -- Но, наконец, -- сказала с  отчаянием Роза, -- вы же честный человек,
сударь. Неужели  вы дадите премию тому,  который  не только  не вырастил сам
тюльпана, но даже украл его?
     Быть может,  убедительный тон Розы проник в сердце  ван Систенса,  и он
хотел  более  мягко ответить  бедной девушке,  но  в  этот  момент  с  улицы
послышался  сильный  шум.  Этот  шум  казался простым усилением  того  шума,
который Роза уже слышала на улице, но не  придавала ему значения, и  который
не мог заставить ее прервать свою горячую мольбу.
     Шумные приветствия потрясли дом.
     Господин  ван Систенс прислушался  к приветствиям, которых  Роза раньше
совсем не слышала, а теперь приняла просто за шум толпы.
     -- Что  это такое? -- воскликнул бургомистр -- Что это  такое? Возможно
ли это? Хорошо ли я слышал!
     И он бросился в прихожую, не обращая больше никакого внимания на Розу и
оставив ее в своем кабинете.
Быстрый переход