Изменить размер шрифта - +

     Теперь он был убит, так же как и его сын, только произошло это куда более обыденно.

Глава 2

     Я помедлил на пороге офиса шерифа и осмотрелся. Обстановка была знакомая.
     Вы ее будете снова и снова видеть в телевизионных фильмах: место для оружия, наручники, висящие на крючках, два стула и три свободные

камеры:
     Атмосфера бездействия и скуки нависла над офисом, подобно пылевой завесе. За большим столом, судя по дощечке на стене, лицом ко мне сидел

шериф Тим Мейзон, походивший на опереточного Будду. Мне подумалось, что только его куртка цвета хаки, на которой поблескивала звезда шерифа, да

брюки не давали растечься его жиру. Возможно, он был самый толстый человек, которого я когда-либо видел, и, более того, его припухлое пылающее

лицо и налившиеся кровью глаза, не говоря уже о струйке пота, стекающего из-под его стэтсона, сообщили мне, что он принадлежит к поклонникам

бутылки.
     За вторым столом сидел голубоглазый паренек, внешность которого совершенно не вязалась с надписью на дощечке, что он - помощник шерифа,

Билл Андерсен.
     Шериф Мейзон посмотрел на меня так, как будто ему очень трудно поймать меня в фокусе. Помощник шерифа Андерсен поднялся с места. Он

оказался маленького роста, но зато плечи у него были округлые и мускулистые.
     - Чем могу быть полезен? - спросил он с неуверенной улыбкой. Я подумал, что ему года двадцать три - двадцать четыре.
     Я вошел в офис к его столу.
     - Сообщаю об убийстве Фредерика Джексона из Аллигатор Лейна, - сказал я. Помощник шерифа Андерсен попятился назад, как будто я нанес ему

удар по подбородку.
     - Кто вы такой, черт побери? - потребовал Мейзон громким басом.
     Я вытащил свой бумажник, достал одну из своих служебных карточек и, подойдя к нему, положил на стол.
     Он поднял карточку трясущейся рукой, довольно долго смотрел на нее, затем ему удалось прочитать то, что там было написано.
     - Проклятый соглядатай!
     Его толстая физиономия приобрела злобное выражение.
     - Ненавижу соглядатаев! Что вы делаете в моем городе?
     - Я сообщаю об убийстве Фредерика Джексона, фермералягушатника, отчетливо повторил я.
     Он снова перечитал мою карточку. Очевидно, мои слова, вернее сказать, их смысл дошли до него.
     - Я не люблю соглядатаев! - повторил он. - И не потерплю их в моем городе. Убирайтесь отсюда и больше не входите!
     - Докладываю об убийстве Фредерика Джексона! - сказал я, повышая голос на полтона.
     Подобно слону, медленно поднимающемуся с колен, шериф встал на ноги и с трудом обошел вокруг стола.
     - Займись с этим проходимцем, Билл! - распорядился он. - Избавься от него. У меня неотложное дело на дороге...
     Протопав мимо меня, он выплыл на жаркое солнце и исчез из виду. Я подобрал свою карточку и положил ее на стол Андерсену.
     - Это ваши обычные порядки? - спросил я не самым вежливым тоном.
     Андерсен смутился, прочитав мою карточку, посмотрел на меня, потом покачал головой.
     - Вы зашли в неудачное время, мистер Уоллес. Шерифу как раз надо принять лекарство. До тех пор, пока он его не проглотит, он не

воспринимает факты.
     - Он не держит бутылку в своем столе?
     - Он любит пить в компании.
Быстрый переход