Изменить размер шрифта - +

     - Молоденькая, тоненькая, с длинными волосами. Я сразу посмотрел на ее волосы. Они достигали ее талии и были бы очень красивыми, если бы

она их помыла.
     - А как она была одета?
     - Джинсы и что-то сверху. Не помню. Может быть, Джоннито был все же у деда, а она с ним развлекалась. Фрэду до этого не было бы никакого

дела. Он же не обращал внимания на то, как Митч крутил с девушками.
     Он помолчал, потом с хитроватой улыбкой осведомился:
     - Ну и как у меня получается?
     - Еще один вопрос. Мне сказали, что Митч был нелюдим. Неужели у него не было ни одного друга?
     Леви поскреб бороду.
     - Нет, был один проходимец, с которым Митч болтался вместе. Такой же паршивец, как и Митч. Слова доброго не заслуживал.
     Он посмотрел на потолок.
     - Что-то никак не припомню его имени.
     Я вытащил вторую 5-долларовую бумажку, но держал ее от него на почтительном расстоянии. Он внимательно посмотрел на деньги, почесал бороду

в другом месте и только после этого кивнул.
     - Да, вспомнил... Сид Боткине. Его призвали одновременно с Митчем. Город радовался, глядя, как они вместе уезжают. Его отец и мать были

уважаемыми людьми. У них была бакалейная лавка в Сирле, но когда она умерла, мистер Боткине отошел от дел. Один он не смог бы и дня проработать.
     - Митч с Сидом были приятели?
     Леви состроил гримасу.
     - Этого я не могу сказать. Не знаю. Но они вместе совершали набеги на соседние сады и огороды и всюду появлялись вдвоем. Когда Митч затевал

ссору, Сид не вмешивался. Просто наблюдал. Я бы сказал, что он был мозгом, а Митч - исполнителем. Мускульной силой.
     - Он вернулся домой после войны?
     - Нет. Время от времени мы пропускаем по стаканчику с его отцом. Старина все еще ждет получить весточку от сына, но до сих пор ее не

получал. Единственное, что ему известно, это что Сид демобилизовался, возвратился в Штаты, а потом куда-то исчез. Я не сомневаюсь, что он попал

в дурную компанию.
     Я немного подумал, потом протянул ему пятерку.
     - Если я надумаю что-то еще, я снова вас разыщу, - сказал я.
     Мне не терпелось выбраться из сарая и вздохнуть свежего воздуха, пахнувшего травой и цветами.
     - Вы всегда бываете здесь в это время?
     - Точно, - ответил он, пряча деньги.
     - Как мне добраться до жилища Фрэда?
     - Вы на машине?
     Я кивнул.
     - Он живет приблизительно в пяти милях отсюда.
     Он подробно проинструктировал меня в отношении дороги.
     - С Фрэдом будьте поосторожнее... Он дурной человек.
     Мне было о чем подумать. Я вернулся к своей машине и отправился в Аллигатор Лейн.
     Проезжая по главной улице, я заметил офис шерифа и подумал, стоит ли мне остановиться и представиться ему. Из прошлого опыта мне было

известно, что некоторые шерифы относятся враждебно к посторонним оперативникам, собирающим сведения на их территории, но я решил, что мне сперва

надо потолковать с Фрэдом Джексоном. Он обратился в агентство с просьбой разыскать его внука. Возможно, он хотел провести расследование в тайне.
Быстрый переход