- Что? Купила, говоришь, в Люке, у
местной мастерицы?.. Нет, нет, это совсем недорого... Но тебе пришлось
самой заказать оправу?
- Конечно, - ответила г-жа Дефорж. - А это стоило двести франков.
Госпожа Бурделе расхохоталась. Так вот что Анриетта называет удачной
покупкой! Двести франков за простую оправу из слоновой кости и вензель! И
все из-за экономии в сто су на куске кружев шантильи! Да такие веера,
готовые, можно найти по сто двадцать франков. И она назвала магазин на
улице Пуассоньер.
Тем временем веер переходил из рук в руки. Рыжеволосая г-жа Гибаль,
высокая и тонкая, еле взглянула на него. Лицо ее выражало полнейшее
равнодушие, но серые глаза, несмотря на внешне бесстрастный вид, порою
загорались чудовищной жадностью. Ее никогда не видели в сопровождении
мужа, известного адвоката, который, по слухам, жил, как и она, независимо,
целиком уйдя в свои дела и развлечения.
- Я за всю свою жизнь даже двух вееров не купила... - проговорила она,
передавая веер графине де Бов. - Не знаешь, куда девать и те, что
получаешь в подарок.
- Вы счастливица, дорогая моя, у вас такой любезный супруг, - с тонкой
иронией заметила графиня и, наклонившись к дочери, высокой двадцатилетней
девушке, прибавила: - Взгляни на вензель, Бланш. Какая прелестная
работа!.. Из-за вензеля, должно быть, и обошлось так дорого.
Госпоже де Бов только что исполнилось сорок лет. Это была
величественная женщина с наружностью богини, крупными и правильными
чертами лица и большими томными глазами; ее муж, главный инспектор конских
заводов, женился на ней из-за ее красоты. Тонкость работы вензеля, видимо,
поразила графиню, зародив в ней волнующие желания, от которых потускнел ее
взгляд. И неожиданно она спросила:
- А ваше мнение, господин Муре? Дорого двести франков за такую оправу?
Муре, все еще стоявший в окружении этих пяти женщин, с улыбкой наблюдал
за ними, заинтересовавшись тем, что так привлекло их. Он взял веер,
осмотрел его в уже хотел было ответить, как вдруг вошел лакей и доложил:
- Госпожа Марти.
Вошла худенькая, некрасивая женщина, обезображенная оспой, но одетая с
изысканным изяществом. Возраст ее не поддавался определению: ей можно было
дать то сорок, то тридцать лет в зависимости от того, какое у нее в данный
момент настроение; на самом же деле ей было тридцать пять. На правой руке
у нее висела красная кожаная сумка.
- Надеюсь, дорогая, - обратилась она к Анриетте, - вы извините меня за
то, что я вторгаюсь к вам с сумкой... Представьте, по дороге сюда я зашла
в "Счастье" и, по обыкновению, потеряла там голову... Мне не хотелось
оставлять сумку внизу, у извозчика - еще, пожалуй, украдут. - Тут она
заметила Муре и добавила, смеясь: - Ах, сударь, я вовсе не собиралась вас
рекламировать, я даже не знала, что вы здесь... Но, право же, у вас сейчас
исключительные кружева.
Это отвлекло внимание от веера, и молодой человек положил его на
столик. |