Изменить размер шрифта - +
Ричард заботится о ней, и потом, у нее есть долг перед детьми. - Что правда.
     - Почему, собственно, правда? Ну, как он о ней заботится? Отправил в дорогу, а денег дал - едва на самолет хватило.
     - Ты посылал ей деньги? - У Руфи подкосились ноги при мысли о том, что Джерри растрачивает деньги, отложенные на образование детей, эта дорогостоящая женщина не только залезла в их постель, но теперь еще и в их банковский счет.
     - Нет, наверно, мне следует послать туда себя. Но я не могу. Мне все время хочется к ней поехать, и никак не получается - то одно, то другое: то у Джоанны фортепьянный концерт, то Коллинзы позваны на ужин или надо идти к этому чертову зубному врачу. Господи, это ужасно. Ужасно говорить с ней. Поговорила бы ты, раз тебя это так трогает.
     - Охотно. Соедини меня с ней. Я вдруг поняла, что у меня есть что сказать этой женщине.
     - Она ведь и во Флориду-то уехала, чтобы тебя не мучить. Она очень переживала твою аварию.
     - А по-моему, ты говорил, она уехала в надежде, что ты последуешь за ней.
     - По-видимому, она думала и о том и о другом. Она совсем запуталась.
     - Ну, не одна она.
     Когда Руфь бодрствовала, она сознательно занимала себя заботой о детях и о доме, зато сны ее стали необычно жестоки. Насилия, ампутации, сумасшедшая скорость вперемежку со сценами и лицами из далеких уголков ее жизни. Однажды ей приснилось, что она едет в Вермонте по дороге на дачу, которую они там снимали. Судя по всему, это была та часть дороги, что шла под заброшенной лесопилкой, где были особенно глубокие колеи, потому что солнце не пробивало нависавшей листвы и не могло высушить грязь. Она ехала с кем-то наперегонки. Впереди в шатком открытом черном кабриолете сидели рядом, очень прямо, ее отец, Дэвид Коллинз и маленькая старушка из детских книжек; отец правил, и Руфи стало страшно, потому что он отличался рассеянностью, как это часто бывает со священниками, да к тому же последнее время у него ослаб слух, и он уже не слышал, когда машины приближались к нему сбоку или сзади. Сама Руфь и Джоффри ехали следом в какой-то странной низкой повозке, без какой-либо видимой тягловой силы. Они как бы плавно летели, и, однако же, колеса повозки касались изрытой колеями дороги. Волнение сына передавалось ей - его слезы жгли ей горло. Внезапно кабриолет остановился - остановился, как в застывшем фильме. Дэвид и папа ухватились за боковины, но старушке, сидевшей между ними, не за что было ухватиться, и она вылетела из кабриолета. Все столпились вокруг нее. Она лежала на краю дороги в нестриженой траве - маленькая, съежившаяся, одни кости. От падения тело ее под черным платьем словно укоротилось, перебитые ноги, точно лапы у паука, отвратительно торчали в разные стороны. Желтое лицо, наполовину скрытое разметавшимися волосами, было откинуто назад, рот раскрылся, и зубы - сплошная вставная челюсть - соскользнули вниз, точно опускная решетка. Она разбилась и умирала. Она пыталась что-то сказать. Руфь нагнулась, чтобы лучше услышать, - и перенеслась во сне в подводное царство, царство голубовато-зеленой воды, которая кажется ярко-голубой из-за белого кораллового песка на дне, - такая вода в Карибском море у берегов острова Сент-Джон, куда она ездила с Джерри много лет тому назад, когда ждала Джоффри. Возможно, ей приснилась Флорида.

***

     В субботу Джерри сказал, что ему надо съездить по делам в город, а часом позже позвонил ей по телефону.
     - Руфь, - сказал он на два тона ниже обычного: она тотчас представила себе открытый телефон-автомат в магазине мелочей, - могу я вернуться сейчас и поговорить с тобой?
     - Конечно. - У нее затряслись колени.
     - Кто из детей дома?
     - Один только Чарли.
Быстрый переход