Изменить размер шрифта - +
   - Что вы имеете в виду?
   Элдер уселся на стул с таким видом, как будто вот-вот собирался  дос-
тать чековую книжку и выписать чек.
   - Я свалял дурака, - признался он.
   - Что это у вас вдруг совесть проснулась?
   - Это не совесть, просто у меня деловое предложение.
   - Со всеми деловыми предложениями обращайтесь к моему адвокату  Перри
Мейсону.
   - Не глупи!
   - А что же здесь глупого?
   - Он богат. Он получает в день больше, чем ты за месяц.
   - А при чем здесь это?
   - Я готов пойти на некоторые уступки. Вся эта газетная шумиха  повре-
дила тебе. Вероятно, ты потеряешь работу. Я тебе возмещу все убытки.  Но
и тебе невыгодно отдавать часть своих денег Перри Мейсону.
   - Вы ему заплатите?
   - Что за глупости? Я говорю о тебе, с какой стати  я  должен  платить
ему, черт побери?
   Дороти пошла к телефону, но остановилась.
   - Подумай, ты же не глупая девушка. Не будем ходить вокруг да  около.
Если Минерва Дэнби и написала это письмо, то в нем нет ни капли  правды.
Честно говоря, я думаю, что оно поддельное. Как бы там  ни  было,  после
того, как это письмо попало ко мне, мне пришлось все обдумать  и  разуз-
нать. Я начал с лечебницы в Лос-Мерритос. Все, что было в письме, -  вы-
думка от начала до конца. Поверь мне, я даже не видел Минервы Дэнби в ту
ночь. Просто не знаю; как и объяснить это письмо.
   Дороти молчала. По крайней мере, до сих пор молчание не повредило ей.
В конце концов нет ничего страшного в том, что она послушает его. А  по-
том позвонит Перри Мейсону.
   - Я действительно появился на яхте уже в двенадцатом часу ночи. А че-
рез полчаса после того, как мы вышли в море, нас застиг шторм.  Утром  я
ждал Минерву к завтраку, но она не появилась. Я послал за ней стюарда. В
каюте никого не было. Постель была заправлена. Потом тело нашли.  Вскры-
тие показало, что она захлебнулась соленой водой.
   После этого мне позвонил Пит Кадиз и сказал, что у него есть  письмо,
брошенное с моей яхты. Я попросил принести мне это письмо... Ну  естест-
венно, заплатил ему за хлопоты... А тут появляешься ты и крадешь письмо.
Я испугался, что письмо Может попасть в газеты.  Гости  видели,  как  ты
выскочила в окно, держа в руках бутылку. Одним словом, мне пришлось зво-
нить в полицию. Когда заметили байдарку, стало ясно, как  ты  попала  на
остров. Ну а потом мы увидели твою яхту. Для полиции мне пришлось  сочи-
нить историю с драгоценностями.
   - Вы забрали письмо? - спросила она.
   - Благодари бога, что я получил его обратно. В  противном  случае  ты
уже следующим утром могла бы умереть. Мне не  нравится,  когда  со  мной
проделывают подобные штуки.
   - Что вы хотите? - спросила она.
   - Имя твоего сообщника. Как ты узнала про письмо?
   - А как вы узнали, где я спрятала бутылку с письмом?
   - Очень просто. Во времена сухого закона мы, яхтсмены, всегда прятали
спиртное в бочках с пресной водой.
Быстрый переход