— Сколько хотите получить вы? — спросил Мейсон. Шелби посмотрел ему прямо в глаза.
— Если вы непременно хотите знать точную цифру, то, пожалуйста, — десять тысяч.
Мейсон встал, подал знак Делле и произнес:
— Думаю, что больше нам говорить не о чем.
— Я бы сказал, что вам следует обдумать мое предложение, — предостерег его Шелби. — Бентон платит за остров гораздо больше, чем он стоит, и никто другой никогда не даст подобной цены. Для вашей клиентки это очень выгодное дело.
Мейсон, направлявшийся уже к выходу, обернулся и сказал:
— Полагаю, что следует предупредить вас о том, что когда я ввязываюсь в драку, то веду ее ожесточенно и грубо.
— Валяйте, — ответил Шелби. — Говоря откровенно, я тоже не цветок душистых прерий.
— Я рад, что мы понимаем друг друга.
— Мистер Мейсон, предупреждаю: как только вы выйдете из моей конторы, я немедленно пошлю по почте заявление, о котором вам говорил.
— А я — тоже без промедления — подам на вас в суд за мошенничество. Этот договор составлен противозаконно. А затем я выясню, не был ли он подписан на основании фальшивых документов.
— Ну что ж, делайте, как знаете. Но пока вы управитесь с этим делом, Бентон успеет купить и продать полдюжины других земельных участков. А миссис Келлер, оставшись без покупателя, снова предоставит мне аренду на эксплуатацию нефтяных источников.
Мейсон заколебался.
— Вы полагаете, что Бентон предложил ей большую сумму, чем любой другой потенциальный покупатель?
— Безусловно!
— На сколько большую?
— Бентон согласен заплатить тридцать тысяч долларов, — сказал Шелби. — Остров стоит никак не больше пятнадцати тысяч. Таким образом, если миссис Келлер заплатит мне десять тысяч долларов отступного, то и в этом случае у нее будет на пять тысяч больше того, на что она могла бы рассчитывать.
— Вы считаете, что весь остров стоит не более пятнадцати тысяч?
— Правильно!
— И вы хотите получить десять тысяч отступного за то, что не будете препятствовать этой сделке?
— Пусть это будет выражено теми словами, которые вы изволили употребить.
— Но сумма правильная? Десять тысяч долларов?
— Да.
— Это твердо? — спросил Мейсон.
— Да.
— Хорошо, — ответил Мейсон, — запомните, что вы сами сказали, что Бентон согласен платить гораздо больше, чем стоит эта земля.
— Зачем мне помнить об этом?
Мейсон хмыкнул.
— Это может иметь значение для суда, когда он будет выносить решение о размерах убытка, который вы нанесли моей клиентке. Как только вы помешаете этой продаже, я подам на вас в суд за нанесение материального ущерба.
— И ровно ничего не добьетесь!
— Я запомню это высказывание!
Шелби произнес:
— Я надеялся, что мы сможем по‑дружески разрешить этот вопрос, мистер Мейсон.
— Но на условиях, поставленных вами?
— Я бы мог немного уступить.
— Сколько?
— Тысячу, максимально две.
— Это ваше окончательное решение?
— Абсолютно.
— Спокойной ночи, — сказал Мейсон и отворил дверь, пропуская вперед Деллу Стрит.
Шелби резко встал из‑за стола и последовал за Мейсоном.
— Послушайте, мистер Мейсон, ведь речь идет о крупной сделке и…
Мейсон вышел в коридор и закрыл за собой дверь, прервав Шелби на полуслове. Подойдя к лифту, Мейсон нажал кнопку вызова. |