Изменить размер шрифта - +
Вскоре после этого мама скончалась, отчаявшись наладить разваливающееся хозяйство. Моей старшей сестре Эмилии пришлось взять на себя все семейные заботы и мое воспитание. А папаша вечно пропадал у своих приятелей. Время от времени он присылал нам деньги, если ему улыбалась удача, и на них мы худо бедно существовали. Эмилия была милым созданием; Каролина очень похожа на нее. Она приглянулась сэру Альфреду Ханскомбу, и тот предложил папаше приличные деньги, если тот даст согласие на брак. Эмилии он не нравился, она умоляла отца отказать ему, но папаша лишь расхохотался и заявил, что девушке нужен муж, а сэр Альфред ничем не хуже других. Я жила вместе с ними, когда они поженились, – продолжала Джессика. – Мне просто некуда было деться. Сестра вскоре надоела сэру Альфреду и начала чахнуть у меня на глазах, страдая от его хамства, жестокости и эгоизма. Вскоре после рождения Каролины бедняжка умерла – не от родов, а от недостатка любви и человеческого тепла. Некоторое время мы с Каролиной жили у одной из тетушек по линии отца, а когда сэр Альфред женился на Луизе, та вытребовала к себе падчерицу. Я предпочла бы, чтобы девочка осталась со мной, но ничего не могла поделать: ведь сама была почти ребенком. Несколько лет я скиталась по родственникам, иногда жила вместе с Каролиной у леди Ханскомб. И раз в году меня навещал отец… – Джессика горько рассмеялась. – Ему нравилось, что я стала красивой девушкой, и он не скрывал намерения со временем выгодно продать меня на ярмарке невест. Папаша хвастливо заявлял, что отдаст меня только за графа или герцога. Он любил повторять, что я украшу дворец любой знатной особы.
Джейсон судорожно вздохнул, начиная понимать, куда она клонит. Джессика окинула его задумчивым взглядом и продолжила:
– Я поклялась себе, что не покорюсь ему и выйду замуж только по любви. Когда мы познакомились, отец готовил меня – под надзором тетки – к выходу в свет. Я поняла, что ты тот, о ком я мечтала; мне было хорошо и легко с тобой, как ни с кем другим. Мне казалось, что то же испытываешь и ты. И когда ты сделал мне предложение, я хотела лишь одного – услышать от тебя слова любви. О твоем состоянии и титуле я ровным счетом ничего не знала и не желала знать. Мое девичье сердце ждало нежных слов и клятв в вечной верности. Да, я стала бы твоей, если бы ты признался тогда мне в любви…
– А я лепетал, что ты самая красивая девушка на свете, – перебил ее Джейсон, взяв за подбородок и заглянув в глаза, – и не нашел слов, чтобы выразить свои чувства. Правда, я предложил тебе стать моей женой и обещал окружить вниманием и заботой. Позволь мне исправить ошибку, Джессика. Я всегда любил тебя одну! Ты сводишь меня с ума своей красотой. А за то, что ты такая лихая наездница, я люблю тебя еще сильнее! – Он подкрепил эти слова долгим и нежным поцелуем. – Я ведь тоже вырос в семье, где любовь ничего не значила. Я был младшим сыном, поэтому на меня смотрели лишь как на «запасного» наследника. У меня было незавидное положение в обществе и скромное состояние. Поэтому я не смел поверить, что интересен такой, как ты, и предложил тебе то немногое, чем располагал. Если бы я только знал, что ты хочешь любви! Ведь чувство переполняло меня! Но я был слишком молод и неопытен. – Джейсон наклонился и снова нежно поцеловал ее. – В ту пору мне все равно не хватило бы ни слов, ни решительности, ни опыта, чтобы выразить чувства, сказать, как страстно я желал и любил тебя.
– Я поняла это, – усмехнулась Джессика, – но слишком поздно. А тогда, услышав совсем не то, чего страстно ждала, я не совладала со своим бешеным нравом и наговорила тебе гадостей. Потом я долго носилась верхом на лошади, пытаясь разобраться в случившемся. Наконец, поняв все, прискакала к твоему дому. Но тебя там уже не оказалось – ты уехал.
– Как, значит, ты была у дома Лонгфорда? Впервые об этом слышу, – искренне удивился Джейсон.
Быстрый переход