– Вряд ли вы успели понять и оценить Каролину, тетушка! У нее множество достоинств и прекрасных душевных качеств.
– Она чересчур скромна для тебя, племянничек! Через неделю после свадьбы ты умрешь от скуки. Тебе больше подошла бы особа иного склада, вроде ее тетки, к примеру, Джейсон почувствовал себя так, словно ему нанесли удар в солнечное сплетение. Неужели их скованность насторожила проницательную старуху? Однако ее меткая реплика давала барону повод поговорить о Джессике, и он не преминул воспользоваться им.
– Ее тетушка – блистательная дама, согласен. Но с чего вы взяли, что она в моем вкусе? По словам Джессики, вы когда то относились к ней с большим предубеждением.
– Тогда она была упрямой девчонкой, а сейчас стала самостоятельной дамой. Она заставила бы тебя почаще шевелить мозгами. – Леди Эджвер отхлебнула коньяку и миролюбиво добавила:
– Неужели ты полагаешь, что я не заметила, как ты на нее смотрел?
– Уж не предлагаете ли вы мне отвергнуть девушку, с которой я помолвлен, ради ее тетушки? Это же грозит грандиозным скандалом!
– Но очень скоро все» забудут о нем, – возразила Гонория. – Брак по расчету хорош, когда сердце человека свободно. Но если кто то из Кинкейдов влюбляется, то надолго. Это я по себе знаю.
– Вот уж не думал, что вы считаете любовь главным условием супружеского счастья, – удивился барон, не ожидавший от тетки сентиментальности.
– Увы, – пожала плечами Гонория, – мне так и не представилось возможности выяснить это. Все, в кого я влюблялась, были женаты. Но у тебя еще есть время в запасе. Обмозгуй все хорошенько, прежде чем посадить эту дурочку себе на шею.
– Вы зашли слишком далеко, тетушка! – Племянник, строго взглянув на нее, залпом осушил бокал. – Позвольте мне проводить вас до вашей спальни!
– Это ни к чему, – обрезала Гонория. – Быть может, я, старая карга, и сужу обо всем предвзято, но пока еще ориентируюсь в доме, в котором выросла.
– В таком случае до завтра, тетушка, – кивнул Джейсон. – Если к утру вы, конечно, протрезвеете.
Она едва не разбила бокал, поставив его на столик красного дерева, и метнула в спину удаляющегося барона враждебный взгляд.
Джейсон ощутил удовлетворение от выигранной им словесной дуэли, но лег в постель с тяжелым сердцем. Он долго ворочался с боку на бок, пытаясь уснуть. Не помогло ему даже спиртное, выпитое в изрядном количестве. Перед его мысленным взором то и дело возникала любимая, с ее огненно рыжими волосами, разметавшимися по подушкам, и нежными руками, простертыми для объятий…
Мысль о том, что Джессика находится в одном с ним доме, лишала барона покоя. В два часа ночи он все еще мучился бессонницей, когда услышал тихие звуки, доносившиеся из коридора.
На мгновение в воспаленном мозгу Джейсона вспыхнула надежда, что это Джессика крадется к нему. Но фантазия растаяла, едва от двери раздалось отчетливое «мяу!».
Барон откинул одеяло и поспешно распахнул дверь, не дожидаясь, пока Уэлсли расцарапает коготками резную панель. Незваный ночной гость заметно вырос за время пребывания в усадьбе. В полумраке коридора, залитого лунным светом, ярко блестели зеленые глаза, с надеждой устремленные на барона. Устало вздохнув, Джейсон прикинул возможные варианты. Если оставить этого Уэлсли здесь до утра, он будет мяукать и царапать дверь. Можно пригласить мастифа Руфуса и предложить ему перекусить котом. А можно и выбросить Уэлсли из окна и проверить, действительно ли кошки живучи.
– Ладно, – наконец сказал Джейсон, – так и быть, заходи! Но только чур не храпеть!
Конечно, кошка не может заменить хозяйку в кровати, рассуждал Джейсон, накрываясь одеялом, но все же приятно слышать мирное урчание у себя над головой. Он потерся лицом о мягкий рыжий мех, лег на спину и моментально уснул. |