- Потому что не было необходимости. Ее зовут Талея. Она живет далеко отсюда, за Глиттергейстом, возле Линчбени-града.
Эти слова не миновали ушей выдра, и он остановился подождать товарищей и вставить невинным тоном:
- Конечно, нельзя сказать, что она "его" женщина. Они всего лишь друзья.
Это разоблачение мигом вернуло Глупости оптимизм.
- О! В самом деле?
- К тому же ты слишком молода для того, о чем думаешь, - продолжал Джон-Том, взглядом обещая выдру медленную и мучительную смерть.
- Для чего молода?
- Просто слишком молода. - Странно, только что на языке вертелись подходящие слова. Удивительно, как ловко они смылись в самую неподходящую минуту.
- Спорим, я сумею убедить тебя в обратном? - кокетливо предложила девушка.
- Вот наша улица. - Он поспешил прибавить шагу. - Еще две-три минуты - и мы в гостинице.
Из ниши в стене дома навстречу им выскочила мохнатая фигурка. Розарык потянулась за мечами, Мадж ухватился за лук, а Глупость спряталась за спину Джон-Тома. Разглядев фигурку, все успокоились.
- Яльвар! - Джон-Том не смог скрыть удивления. - Что ты здесь делаешь?
Старец прижал к губам палец и поманил их за собой. На цыпочках они двинулись следом, свернули в длинный узкий переулок, в нестерпимое зловоние гниющих отбросов. Яльвар показал вперед, за широкий перекресток.
Обе тяжело нагруженные кибитки по-прежнему стояли у гостиничного крыльца, привязанные к перилам. Но возле них ошивались по меньшей мере две дюжины скунсов и виверр в мундирах снаркенской полиции. Подле переднего фургона в задушевной беседе с командиром полицейского отряда коротали время несколько типов в добротных цивильных костюмах.
Яльвар отступил в тень.
- Я заметил, как они подошли, - прошептал он. - Многие остались возле наших повозок, другие поднялись по лестнице. Я притворился в баре пьяным и подслушал, о чем они говорили между собой и с хозяином гостиницы. - Взгляд хорька перебрался с Джон-Тома на Маджа. - Они говорили про тебя.
- Про меня? - сдавленно пискнул Мадж. - Э, чувак, да я-то тут при чем?
- При том, - пояснил Яльвар тоном обвинителя, - что ты, похоже, успел тут кое с кем сыграть в кости.
- Ну, и что плохого в этой доброй старой игре? О, черт! По-твоему, лучше б кто-нибудь из них застал меня в койке с его проклятой дочкой?
Перед глазами Джон-Тома вдруг замелькали картинки: великолепные фургоны, красивые тягловые животные, новая упряжь и целая гора съестного.
- Мадж... - с угрозой произнес он.
Выдр отступил, прекрасно сознавая, что переулок слишком тесен для маневра.
- Постой, приятель, не кипятись. Нам требовались припасы, верно? Ведь это достойная причина, скажешь, нет? Ты ж подумай, дома, в Линчбени, нас ждет не дождется больной бедолага волшебник и еще уйма отличных парней, которым старикашка позарез нужен живым и здоровым.
- Мадж, как тебе это удалось? Как ты сумел за один раз надуть такую уйму народу?
- Ну, мы, выдры, знамениты своим проворством, а чем я хуже других?
- Похоже, на этот хаз ты их всех пехеплюнул. - Розарык внимательно разглядывала гостиницу. |