Казалось, нос этот был задуман и недоделан скульптором или
каменотесом и незаконченная работа попала в руки приверженца совершенно
противоположной школы, или, быть может, какого-то фанатично злобного
сатирика, или же человека, которому достало времени лишь на то, чтобы наспех
прилепить посреди лица этот отчаянный и неистовый знак опасности.
С ведерком в руке он вошел в лавку, а Рэтлиф и остальные весь день
проторчали на галерее, кто сидя, а кто примостившись на корточках, и видели,
как не только вся деревня, но и вся округа стекается, порознь, парами и
кучками, мужчины, женщины и дети, купить какую-нибудь мелочь, взглянуть на
нового приказчика и уйти восвояси. Держались они не враждебно, но крайне
настороженно, почти отчужденно, как полуодичалый скот, пронюхавший, будто на
их пастбище появился какой-то диковинный зверь, покупали муку, патентованные
лекарства, веревки, табак и, поглядев на человека, чьего имени еще неделю
назад никто из них даже не слыхал, а теперь с ним волей-неволей придется
иметь дело, уходили так же молча, как пришли. Часов в девять подъехал на
своей чалой лошади Джоди Уорнер и вошел в лавку. Изнутри послышался его
приглушенный бас, но ответа не было, и казалось, будто он разговаривает сам
с собой. Вышел он в полдень, сел на лошадь и уехал, а приказчик остался. Но,
как бы там ни было, все знали, что принес Флем в жестяном ведерке, и к
полудню тоже начали расходиться, а проходя мимо двери, заглядывали в лавку,
но ничего не увидели. Если приказчик и ел что-нибудь, то, вероятно, в
дальнем углу. Когда Рэтлиф вернулся на галерею, не было еще и часа, потому
что обедал он в какой-нибудь сотне шагов от лавки. Но и другие не заставили
себя ждать, и опять они сидели до самого вечера на галерее, перебрасываясь
время от времени вполголоса каким-нибудь незначащим словом, а люди со всей
округи приходили, покупали всякие мелочи на пять - десять центов и уходили.
К концу недели все уже побывали в лавке и видели его - не только те,
кому в будущем предстояло иметь с ним дело, покупать у него еду и всякий
другой товар, но и люди, которые ни до, ни после этого ничего не брали в
лавке Уорнера, мужчины, женщины, дети - младенцы, которых ни разу еще не
выносили за порог родного дома, недужные и престарелые, которых иначе
вынесли бы за порог только в единственный и последний раз, - приезжали на
лошадях, на мулах и целыми семьями в фургонах. Рэтлиф все еще был там, его
фургончик с подержанным граммофоном и набором новых зубьев для бороны
оставался в загоне у миссис Литтлджон, с дышлом, подпертым доской, и крепкие
разномастные лошадки, застоявшись, злели в конюшне, и он каждое утро
смотрел, как приказчик на муле под чужим седлом подъезжает к лавке в новой
белой рубашке, которая понемногу, день ото дня, становится все грязнее и
грязнее, везя жестяное ведерко с обедом, хотя никто ни разу не видел, как он
обедает, привязывает мула и отпирает лавку ключом, хотя никто не ожидал, что
ключ будет ему доверен, - по крайней мере, в первые же дни. |