Изменить размер шрифта - +
Он обладает особым родом ненависти к парням, подобным вам. И теперь вы в его списке. Это почти равнозначно смерти. Лишь какие-то особые обстоятельства могут вас спасти от его длинных рук.

— Вы оказались счастливчиком, Дип, — сказал Кэт.

Оджи впервые улыбнулся и сказал:

— Не он, а… мы. Правда, наша очередь еще придет. Но пока Дип нас по сути дела спас.

— О, я вас спас, Эллен! Слышите?

Ее рука коснулась моей.

— Благодарю, — улыбнулась она, но тотчас же с тревогой в голосе спросила: — Он не ранил вас?

— Не меня, крошка.

— Черт побери, — вдруг произнес Кэт, — если наш квартал узнает, что произошло с Хердом, то вряд ли найдется подонок, который отважился бы выступить против нас.

— Каждая медаль имеет оборотную сторону, — заметил Бэттен.

Эллен вновь сжала мою руку нервным нетерпеливым движением.

— Дип… это хорошо, что так… так все там произошло?

— А как можно было иначе? А?

Секунду поколебавшись, Эллен решительно покачала головой.

— Нет, иначе было нельзя, — сказала она одобрительно.

— Тем более, это мог быть наиболее легкий путь к тому, чтобы увидеть меня убитым и даже присутствовать при этом. Припоминаете?

— Кажется, я уже забыла все это, — ответила она тихо.

— В таком случае с этой минуты вам следует окончательно выбросить из головы все подобные мысли.

Бэттен остановился на кромке тротуара, поджидая такси.

Автоматически я ощупал карманы своего пиджака, затем плаща и сказал:

— Мой бумажник остался там.

— Я схожу за ним, — заявил Бэттен.

— Благодарю, но не беспокойтесь. Предоставьте мне самому это сделать.

Договаривая последнюю фразу, я уже двинулся обратно, отмахиваясь от протестующих возгласов Кэта и Эллен.

Дежурный окружного участка с поднятыми бровями слушал мое заявление и мое предположение о том, где мог находиться мой бумажник. Затем он направил одного копа поискать его.

Сделав полукруг по приемной, я постучал в дверь кабинета Херда и, не дожидаясь ответа, открыл ее и вошел в комнату.

Херд как раз всыпал какие-то порошки, видимо аспирин, себе в рот и, залив их водой, взглянул на меня так, будто видел меня первый раз в жизни. Он молчал, ожидая, что я скажу.

Я подошел к его столу, вынул ручку из подставки и написал на блокноте, который лежал перед ним, номер телефона.

— Дорогой сержант, — сказал я, — мне очень не хотелось бы иметь за собой хвост. Тем более что хвост, который вы можете прицепить мне, всегда будет рисковать нарваться на некоторые неприятности. Между тем в городе существуют современные средства связи, которыми я и предлагаю воспользоваться в случае надобности. Это номер моего телефона. Хочу еще сказать, что если вы чувствуете некоторую обиду за мой легкий удар по вашей челюсти, то со временем я постараюсь загладить неприятное впечатление от этого. Ссоры и стычки с вами в мои планы не входят. Прошу вас понять это.

Его глаза, ставшие еще более холодными, опустились на блокнот, а когда они вновь поднялись на меня, я смог прочитать в них такую гипнотизирующую ненависть, которая действительно была равнозначна моему приговору.

— Вы в самом деле намерены играть в моем районе большую роль?

— С этим вам придется примириться, Херд.

— Закон иного мнения об этом, Дип.

— Закон и вы, сержант, — не всегда одно и то же. — Опять умничаете?

— Повторяю, пререкаться и ссориться с вами мне очень не хотелось бы, Херд.

Быстрый переход