Арабелла подняла голову и вопросительно, с нежной улыбкой взглянула на него.
– Да, господин, – покорно прошептала она, – как тебе будет угодно. – И, обратившись к Хамилу, осведомилась: – Разве не долг женщины
выказывать почтение и преданность хозяину?
– Совершенно верно, – рассмеялся тот, – но не в присутствии отца. Вы можете целовать сапоги моего брата, исключительно оставшись
наедине с ним, миледи.
– Садись, – разъяренно прошипел Камал, – и прекрати весь этот вздор!
– Да, господин, – с готовностью ответила она, хотя глаза лукаво блеснули.
– Арабелла, – благоговейно прошептала Рейна, – ты выглядишь совсем… другой.
– Хотел бы я посмотреть на тебя в таком костюме, дорогая, – заметил Адам. – Но сначала я прикажу начистить свои сапоги.
Граф наблюдал за дочерью, не отрывавшей глаз от замкнутого лица Камала. В ее взгляде было столько голодного желания и любви, что он
поморщился. К сожалению, она пошла в отца и может любить лишь однажды. Но что, если Арабелла сумеет убедить Камала в том, что он не
повинен в позоре матери.
– Ты молчишь, Камал? – тихо сказала Арабелла. Камал, не отвечая, кивком велел рабу подать блюдо.
– Мне есть о чем подумать, – сухо объяснил он наконец.
– Я… мне жаль… что так вышло, Камал. Возможно, мы когда нибудь навестим вместе твою мать, если захочешь.
– Нет. Не захочу.
Арабелла озабоченно свела брови. Он ни разу не взглянул на нее с тех пор, как она села рядом. Может быть, она смутила его своей
одеждой, театральным появлением и демонстративной покорностью? Камал был разгневанным, чужим, и она не понимала причин. Баранина с
пряностями казалась безвкусной, вино – кислым. Девушка решила пока оставить его в покое и обратилась к отцу:
– Как случилось, что мама вывихнула ногу, сэр?
– Где же еще, кроме как на своей шлюпке! Поскользнулась на палубе. Но, несмотря на это, мне едва ли не пришлось связать ее – она
просто рвалась ехать со мной.
Адам, рассмеявшись, легонько сжал руку Рейны.
– Итак, вот что меня ожидает, любимая? Придется взять пример с отца и время от времени связывать тебя, чтобы уберечь от опасностей!
Боюсь, что под оперением моей голубки скрывается настоящий ястреб!
– Мой господин, ты хочешь, чтобы я оставила вас и не набиралась дурных примеров? – осведомилась Лелла у Хамила.
– Зачем? Я просто сделаю так, чтобы ты всегда носила дитя под сердцем, а твои мысли были заняты мной.
Камала передернуло. Скорее бы кончился ужин! Он сейчас словно раненое животное, мечтающее лишь о том, чтобы уползти в свою нору и
попытаться выжить в одиночестве. Он побледнел еще больше, когда Хамил поднял чашу с вином и весело объявил:
– Хотя мой благородный брат вернул мне трон, клянусь, он не остался в проигрыше! Камал обрел женщину, которая принесет ему огромное
счастье, если, конечно, он будет обращаться с ней, как подобает вести себя мужу со своевольной женой. Сумей поставить ее на колени,
братец, но предупреждаю, держи своих любовниц в тайне от нее, иначе найдешь преждевременную кончину.
Камал наконец не выдержал и, поднявшись, объяснил брату:
– Завтра леди Арабелла отплывает домой вместе с отцом. Она вернется к жизни, которую вела с самого рождения.
Он услышал, как охнула Арабелла, но, не обернувшись, вышел из зала.
– Дорогая, – предостерегла Лелла, схватив Арабеллу за руку. – Дай ему время.
– Нет!
– Арабелла, – резко окликнул отец, – оставь его в покое.
Девушка подняла на отца полные слез глаза. |