Изменить размер шрифта - +

– Но вы еще живы, Камал, так что, должно быть, сумели ей угодить.
Нерешительная улыбка тронула губы Камала. Он невольно коснулся едва зажившей раны на плече.
– Она не похожа на других женщин, которых я знал.
– Мой сын утверждает, что вы обучались в Европе?
– Да. Я не собирался возвращаться в Оран, пока не узнал о мнимой смерти Хамила. У меня не было иного выбора.
– По видимому. Долг – самый суровый надсмотрщик. Как, впрочем, и гордость.
Камал отвернулся от графа, сжимая кулаки.
– Ваша дочь, вероятно, должна выйти замуж за человека своего круга, англичанина, с незапятнанной честью.
– Моя дочь уже отказалась от подобного идеала добродетели. Она хочет связать свою судьбу с вашей. Я уже успел убедиться, что ни

ураган, ни землетрясение не заставят Беллу сойти с избранной дороги. Вы не любите мою дочь? Хотите остаться в Оране и вести жизнь

мусульманина?
– Я прошу вас увезти ее на родину, где она встретит более привычное общество.
– Знаете, – мягко посоветовал граф, – не вините себя за преступления матери. Ее мстительность и ненависть не коснулись вас. Главное,

вы не должны принимать на себя тяжесть ее деяний.
Но Камал лишь махнул рукой и очень спокойно объяснил:
– Я желаю счастья Арабелле и поэтому буду благодарен, милорд, если вы как можно скорее вернетесь с ней в Геную.
– Она не поймет.
– Она сделает так, как прикажем мы оба.
– Проклятие! – воскликнул Адам. – Что ты намереваешься делать, отец?
– Исполнить желание Камала. Мы отплываем завтра на «Кассандре». Можешь представить, как рад капитан Сорделло нашему появлению и

обретенной свободе! Да, мы покинем Оран, а потом посмотрим, как обернутся события.
– Где моя сестра?
– С Хамилом и Леллой, восхищается их сыном.
– Я уже рассказала твоему свирепому мужу, Лелла, как ты тосковала без него. Ну а теперь, если только он поймет мою правоту…
– Правоту, Арабелла? – удивилась Лелла.
– Миледи, держите ваши идиотские рассуждения при себе, – строго предупредил Хамил, – иначе я прикажу своему брату не пускать вас

сюда.
– Будем надеяться, – продолжала Арабелла, не обращая на него внимания, – что твой сын унаследует лучшие качества дяди. Посмотри, как

он сжимает мой палец!
– Он сын своего отца и пытается сломать его! – проворчал Хамил.
– Арабелла, чем ты так разгневала моего мужа?
– Просто сказала ему, – с невинным видом объяснила Арабелла, широко раскрыв глаза, – что если он содержит гарем, то и у тебя тоже

должен быть свой.
Лелла изумленно моргнула, но тут же рассмеялась, звонко и неудержимо, и сердце Хамила дрогнуло от непрошеной нежности.
– Ах, муж мой, – едва выговорила она, – я видела очень красивого солдата, и в отличие от тебя у него не было седины в волосах!
– Лелла! – Хамил с бешенством уставился на Арабеллу. – Ну вот, теперь, когда вы разворошили осиное гнездо, предлагаю вам удалиться и

продолжать терзать моего брата!
Арабелла только улыбнулась и снова прижала к себе темноволосого мальчика.
– Прекрасная идея! – решила она весело и, выйдя из комнаты, направилась к себе и позвала Лину.
Камал застыл у окна спальни с рюмкой бренди в руке. Одним глотком он осушил рюмку, чувствуя, как огненная жидкость обжигает желудок.

Но искаженное лицо матери по прежнему не выходило из памяти. Пока он провожал ее к Раджу, она не сказала ни слова, лишь, к изумлению

Камала, остановившись перед евнухом, подняла глаза и тихо спросила:
– Ты победил наконец?
– Нет, – сказал Камал в тишине комнаты, – никто не остался в выигрыше, и я меньше остальных.
Быстрый переход