Изменить размер шрифта - +

Положение переменилось. Раньше мне пришлось драться дубиной против  шпаги,
зато теперь шпага была в моих руках. И если бы не Лили,  которая,  коротко
вскрикнув от страха, успела ударить меня снизу по  руке,  так  что  клинок
скользнул над плечом сквайра, я наверняка проткнул бы ее отца  насквозь  и
окончил свои дни гораздо раньше - с петлей на шее.
     - Безумец! - воскликнула Лили. - Неужели  ты  думаешь,  что  получишь
меня, если убьешь моего отца? Сейчас же брось эту шпагу, Томас!
     - Я вижу, тут надеяться мне почти не на что, - запальчиво возразил я,
- а потому скажу тебе, что даже ради всех девушек на  свете  я  никому  не
позволю избить меня палкой, как какого-нибудь мальчишку!
     - За это я на тебя не сержусь, парень, - проговорил сквайр Бозард уже
добродушнее. - Вижу, что у тебя тоже есть мужество, которое тебе  сослужит
добрую службу, и считаю, что был не прав, когда  я  сердцах  обозвал  тебя
клистирной трубкой. Но я уже сказал, что эта девушка не для тебя, а потому
лучше тебе уйти и забыть ее. И берегись, если я  еще  когда-нибудь  увижу,
что ты ее целуешь! За это ты поплатишься жизнью. Завтра я еще поговорю обо
всем с твоим отцом, так и знай!
     - Ну что ж, пойду, потому что мне пора уходить, - ответил я. - Однако
я никогда не перестану надеяться, сэр, что когда-нибудь смогу назвать вашу
дочь своей женой. Прощай, Лили! Переждем, пока буря утихнет!
     - Прощай, Томас! - ответила она,  заливаясь  слезами.  -  Не  забывай
меня! А я свою клятву всегда буду помнить!
     Но тут сквайр Бозард схватил ее за руку и увлек за собой.
     Мне тоже осталось только уйти, и я удалился расстроенный,  однако  не
слишком огорченный, ибо знал, что хотя и навлек на себя  гнев  отца,  зато
одновременно завоевал искреннюю любовь дочери, а любовь длится дольше, чем
злоба, и, в конечном счете, рано или поздно побеждает.
     Отойдя на некоторое расстояние, я, наконец, вспомнил о моем  испанце:
за всеми этими любовными  и  палочными  объяснениями  он  у  меня  начисто
выскочил из головы. Я тотчас повернул вспять,  чтобы  оттащить  испанца  в
каталажку, заранее испытывая от этого удовольствие,  потому  что  был  рад
хоть на ком-нибудь сорвать злость. Но судьба  спасла  его  руками  дурака.
Добравшись до места, я увидел,  что  испанец  исчез,  а  возле  дерева,  к
которому он был накрепко прикручен, стоит деревенский дурачок Билли  Минис
к поглядывает то на дерево, то на серебряную монету у себя на ладони.
     - Эй, Билли! Где человек, который был здесь привязан? - спросил я.
     - Не знаю, мастер Томас,  -  прошепелявил  он  на  своем  норфолкском
наречии, - я здесь не стану его воспроизводить. - Должно быть, уже полпути
промчался, а куда - не знаю. Уж очень он  быстро  поскакал,  когда  я  его
подсадил на лошадь.
     - Ты посадил его на коня, дурак? Когда это было?
     - Когда было? Почем мне знать. Может, час прошел, а может, два. Мы во
времени не разбираемся. Оно само ведет счет, нас не спрашивая, как  хозяин
харчевни.  Ого,  поглядели  бы  вы,  как  он  поскакал!  Шпоры-то  у  него
длиннющие, а он прямо воткнул их в бока своей лошадке! И не диво! Подумать
только -  среди  бела  дня  посреди  королевской  дороги  на  него  напали
разбойники! Бедняга едва не рехнулся от  страха.
Быстрый переход