Изменить размер шрифта - +
  Что
меня ожидает? И главное, что с Лили? Может быть, она  уже  умерла,  уехала
или вышла замуж?
     Я вскочил на коня и  пустил  его  легким  галопом  мимо  Вингфордских
Мельниц. Проехав через броды, а затем по улицам Пирнхоу, я  оставил  Банги
левее и через десять минут очутился перед воротами, за которыми начиналась
пешеходная тропинка. Она вела от нориджской дороги к подножию холма и там,
на лесистом склоне, всего в полумиле от меня, виднелся  мой  дитчингемский
дом.
     У ворот парка, наслаждаясь последними лучами вечернего солнца,  стоял
какой-то человек. Вглядевшись попристальней, я узнал его.  Это  был  Билли
Миннс, тот самый дурачок, который выпустил де Гарсиа, когда я, оставив его
связанным, поспешил к своей возлюбленной. Теперь он  был  уже  стариком  с
седыми космами, свисающими вокруг морщинистого лица. Но, несмотря  на  его
грязь и подозрительные лохмотья, я так обрадовался, что едва не бросился к
нему на шею, чтобы расцеловать, - ведь он был одним из тех, кого я  знавал
в юности!
     Заметив меня, Билли Миннс заковылял  со  своей  палочкой  к  воротам,
открыл их передо мной и стал заунывным голосом выклянчивать милостыню.
     - Здесь живет  мистер  Вингфилд?  -  спросил  я,  указывая  вдаль  на
тропинку, и сердце мое учащенно забилось в ожидании ответа.
     - Мистер Вингфилд, сэр? Какого вам надо  Вингфилда?  Старый  господин
преставился почитай лет двадцать назад. Я сам помогал рыть его могилу, да,
да! Там он и лежит рядом с женой, той, которую  убили.  Значит,  вам  надо
мистера Джеффри?
     - Он здесь? - спросил я.
     - Он тоже умер вот уже лет двенадцать с лишком. Упился до смерти, да,
да! И Мистер Томас тоже помер, говорят, утоп  где-то  в  море.  Много  зим
прошло с той поры, да, да! Все они умерли,  все!  Ох  и  парень  был  этот
мистер Томас! Как сейчас помню, отпустил я одного человека, не из здешних,
а он... - и тут Билли пустился  в  воспоминания  о  том,  как  он  посадил
избитого мной де Гарсиа на  лошадь.  Остановить  его  было  невозможно.  Я
бросил ему монету, пришпорил своего усталого  коня  и  поскакал  по  узкой
тропинке.
     Глухой стук копыт отдавался в моих ушах,  как  отзвук  слов  старика:
"Все умерли, все умерли!" И Лили, наверное,  тоже  умерла.  А  если  и  не
умерла, то, конечно, вышла за кого-нибудь замуж,  когда  услышала,  что  я
утонул в море. На такую красавицу всегда найдутся охотники. Не  губить  же
ей жизнь, оплакивая погибшую любовь своей юности!
     Но вот передо мной наш старый дом. Он почти не изменился, только плющ
и вьюнки на фасаде разрослись и дотянулись до самой крыши.  Судя  по  дыму
над трубами и отменному порядку во всем, в доме кто-то жил.
     Ворота оказались на запоре, а за  оградой  не  было  видно  ни  души.
Надвигалась ночь, и слуги, по-видимому, закончили уже свою работу.
     Свернув налево, я подъехал к задней стороне  дома,  где  под  склоном
холма стояли конюшни, но и здесь ворота были заперты. Не зная, что  делать
дальше, я слез с седла.
Быстрый переход