Что
меня ожидает? И главное, что с Лили? Может быть, она уже умерла, уехала
или вышла замуж?
Я вскочил на коня и пустил его легким галопом мимо Вингфордских
Мельниц. Проехав через броды, а затем по улицам Пирнхоу, я оставил Банги
левее и через десять минут очутился перед воротами, за которыми начиналась
пешеходная тропинка. Она вела от нориджской дороги к подножию холма и там,
на лесистом склоне, всего в полумиле от меня, виднелся мой дитчингемский
дом.
У ворот парка, наслаждаясь последними лучами вечернего солнца, стоял
какой-то человек. Вглядевшись попристальней, я узнал его. Это был Билли
Миннс, тот самый дурачок, который выпустил де Гарсиа, когда я, оставив его
связанным, поспешил к своей возлюбленной. Теперь он был уже стариком с
седыми космами, свисающими вокруг морщинистого лица. Но, несмотря на его
грязь и подозрительные лохмотья, я так обрадовался, что едва не бросился к
нему на шею, чтобы расцеловать, - ведь он был одним из тех, кого я знавал
в юности!
Заметив меня, Билли Миннс заковылял со своей палочкой к воротам,
открыл их передо мной и стал заунывным голосом выклянчивать милостыню.
- Здесь живет мистер Вингфилд? - спросил я, указывая вдаль на
тропинку, и сердце мое учащенно забилось в ожидании ответа.
- Мистер Вингфилд, сэр? Какого вам надо Вингфилда? Старый господин
преставился почитай лет двадцать назад. Я сам помогал рыть его могилу, да,
да! Там он и лежит рядом с женой, той, которую убили. Значит, вам надо
мистера Джеффри?
- Он здесь? - спросил я.
- Он тоже умер вот уже лет двенадцать с лишком. Упился до смерти, да,
да! И Мистер Томас тоже помер, говорят, утоп где-то в море. Много зим
прошло с той поры, да, да! Все они умерли, все! Ох и парень был этот
мистер Томас! Как сейчас помню, отпустил я одного человека, не из здешних,
а он... - и тут Билли пустился в воспоминания о том, как он посадил
избитого мной де Гарсиа на лошадь. Остановить его было невозможно. Я
бросил ему монету, пришпорил своего усталого коня и поскакал по узкой
тропинке.
Глухой стук копыт отдавался в моих ушах, как отзвук слов старика:
"Все умерли, все умерли!" И Лили, наверное, тоже умерла. А если и не
умерла, то, конечно, вышла за кого-нибудь замуж, когда услышала, что я
утонул в море. На такую красавицу всегда найдутся охотники. Не губить же
ей жизнь, оплакивая погибшую любовь своей юности!
Но вот передо мной наш старый дом. Он почти не изменился, только плющ
и вьюнки на фасаде разрослись и дотянулись до самой крыши. Судя по дыму
над трубами и отменному порядку во всем, в доме кто-то жил.
Ворота оказались на запоре, а за оградой не было видно ни души.
Надвигалась ночь, и слуги, по-видимому, закончили уже свою работу.
Свернув налево, я подъехал к задней стороне дома, где под склоном
холма стояли конюшни, но и здесь ворота были заперты. Не зная, что делать
дальше, я слез с седла. |