Изменить размер шрифта - +
 – Что привело вас в подземелье? Спускаться сюда строго запрещено. Строго… – Он надул щеки. – Даже я почти никогда не бываю здесь. – Его щеки опали, глаза, только что смело глядевшие на Джима, внезапно скосились в сторону и забегали. – Никогда…– тихо пробормотал он.

– Каролинус послал сэра Джеймса и велел мне проводить его, – вставил Брайен. – Сэр Джеймс способен успокоить любого, кто здесь окажется.

– Ха! – Граф в изумлении дернул головой. – Так он сделал, он это сделал! Как основательно продумано! Да‑да, конечно. Как благородно со стороны Каролинуса подумать об этом. Я не хотел ничего навязывать гостю, но Рыцарь‑Дракон, конечно…

– Если милорд возражает…

– Нет, – поспешно вставил граф, – никоим образом. – Следуй приказу своего наставника, мага Каролинуса. О чем говорить! Да… делай, что он сказал. Я… мне надо отправляться к гостям, надеюсь, мы скоро встретимся.

– Благодарим, милорд, – в один голос ответили Джим и Брайен.

Граф и двое его охранников повернулись и поспешили прочь. Джим с Брайеном продолжили спуск.

Они молча миновали несколько пролетов. Дневного света здесь уже не было, и Брайену пришлось снять со стены один из горящих факелов и освещать путь. Наконец они очутились в подземелье под фундаментом замка. Каменные и деревянные опоры поддерживали мощные каменные арки, а под ногами, насколько хватал глаз, виднелась голая земля.

– Он где‑то поблизости, – сказал Брайен. – У него очень резкий запах. Ты заметил, Джеймс, что тут повсюду какая‑то шерсть?

– Думаю, это – волосы. Возможно, он трется и чешется о стены. – Джим осторожно принюхался к одной из ближайших опор. Запах не то, чтобы тошнотворный, но весьма ощутимый. Он походил на резкий запах дикого зверя. – Мне кажется, пахнет шерстью.

Брайен оглядывался, освещая тьму факелом. В его голосе не чувствовалось страха, но в нем явно сквозила настороженность.

– Каролинус сказал, что великан не совсем настоящий, да?

– Именно так он и выразился.

– Что ж, значит, так оно и есть, – пробормотал Брайен, продолжая вглядываться во тьму, освещаемую факелом, – потому что балки и камни здесь всего в дюйме над твоей головой, Джеймс. Вот, взгляни.

Он прошел вперед в темноту, явно наугад. Джим последовал за ним.

Какое‑то время они шли среди каменных арок, вглядываясь вперед, насколько позволял свет факела, но не увидели и не услышали ничего нового.

Наконец Брайен остановился:

– Так нельзя. Так можно бродить здесь бесконечно. – Он повысил голос и закричал: – Хо! Великан! Если не боишься нас, покажись. Выходи!

Ответ последовал так быстро, что у Джима перехватило дыхание.

Все вокруг озарилось, и факел в руках Брайена стал не нужен. Арки, балки, сама земля под ногами осветилась странным светом. Теперь стало видно все на десять ярдов в любую сторону, если только обзор не загораживали камни.

Но не требовалось вглядываться на расстояние десяти ярдов, чтобы увидеть глядевшее на них существо. Оно стояло совсем рядом, футах в десяти, но его вид отнюдь не побуждал приблизиться хоть на шаг и поприветствовать его, как делают в таких случаях благовоспитанные люди.

– Клянусь всеми святыми, – изумленно воскликнул Брайен, – тролль! Я и не слышал о таких больших троллях! Ты умеешь говорить, тролль?

– Я говорю, человек, – раздался глубокий, грубый и мощный бас, по сравнению с которым голос Брайена звучал, как мальчишеский. – Прежде чем я разорву тебя на клочки и съем, скажи, как ты осмелился явиться сюда!

Вид великана из замка вполне соответствовал его обещанию.

Быстрый переход