|
– Я тоже так думаю.
– А кого она показала тебе?
– Неких Анжелину и Массимо Волпато.
– Ты когда‑нибудь слышал о них? – спросила она.
– Нет. И впервые увидел их двадцать минут назад.
– Что ты собираешься делать?
– Узнать о них все, что смогу.
– А потом?
– Это зависит от того, что я узнаю.
Помолчали.
– Знаешь, – вдруг сказала Паола, – я думала сегодня о тебе и о том, чем ты занимаешься, когда мыла окна.
Брунетти с удивлением взглянул на нее:
– Вот уж никогда бы не подумал, что тут есть что‑то общее.
– Я мыла окна, а потом – зеркало в ванной, и мне пришла в голову мысль, что это похоже на твою работу.
Он был уверен, что Паола обязательно объяснит, что имеет в виду, даже если он промолчит, но он знал и то, что ей нравится чувствовать его заинтересованность, поэтому спросил:
– И что?
– Когда моешь оконное стекло, – задумчиво проговорила она, – никогда не бываешь уверен, что начисто оттер его, пока не закроешь. Только тогда видно, что остались пятна и разводы, и приходится вновь открывать его и домывать.
– А зеркало? – спросил он.
Она улыбнулась:
– А зеркало непрозрачное и закреплено под определенным углом.
– Не понял.
Она опустила глаза на кучку лущеного горошка – возможно, чтобы скрыть, как разочарована его недогадливостью, и объяснила:
– Так же и твоя работа: ты будто моешь зеркало – все уже чисто, все расставлено по полочкам, но начинаешь анализировать, задумываться, и зеркало превращается в недомытое окно – если смотришь на вещи под новым углом, многое меняется.
Брунетти долго обдумывал сказанное и заявил, пытаясь придать своему голосу побольше оптимизма:
– Надеюсь, мне все же каждый раз удавалось отмыть грязь.
– Ты это сказал, не я.
И, поскольку Брунетти не ответил, Паола сложила горошек в кастрюлю и поставила на плиту, заметив:
– Что бы ты ни делал, ты наверняка предпочитаешь делать это на полный желудок.
И в самом деле, он после обеда с утроенной энергией приступил к работе, ощущая приятную сытость, правда, начал с самого приятного – с разговора с синьориной Элеттрой.
Когда он вошел, она улыбнулась и поздоровалась. Сегодня она была одета во что‑то кокетливо‑морское: темно‑синяя юбка, шелковая блузка с завязанным на шее бантом. Брунетти поймал себя на мысли, что ей для полноты картины не хватает маленькой бескозырки, и тут увидел на столе рядом с компьютером белую фуражку, напоминающую этот предмет морской экипировки.
– Волпато, – ничего не объясняя, выпалил он, до того как она успела спросить, как его дела. – Анжелина и Массимо. Возраст обоих – около шестидесяти.
Синьорина Элеттра все поняла, положила перед собой листок бумаги и приготовилась записывать:
– Живут здесь?
– Думаю, да.
– Хотя бы примерно – где?
– Не знаю.
– Ну, это довольно легко выяснить. – Она сделала какую‑то пометку. – Что вас интересует?
– Главным образом финансовая документация: банковские счета, сведения о том, куда они вкладывают деньги, об имуществе, зарегистрированном на их имена, – словом, все, что вы сможете найти. – Он подождал, пока она запишет. – И проверьте, есть ли у нас что‑нибудь на них.
– Данные о переговорах по телефону? – спросила она.
– Нет, не нужно. Только финансовое состояние.
– За какой период?
Он посмотрел на нее и улыбнулся:
– Когда это я требовал невозможного?
Она мельком взглянула на громоздкие дайверские часы на левом запястье:
– Информацию от официальных учреждений города я смогу получить сегодня. |