– Пробовал. – Унылый ответ.
– Послушайте, – произнес голос, очень медленно и очень холодно. – Я не могу разговаривать с вами… вы понимаете это?
– Да, понимаю.
На этот раз молчание длилось полных пятнадцать секунд, на протяжении которых пятнадцать литров пота медленно сползло по спине Ван дер Валька с лопаток к брючному ремню.
– Откуда вы звоните?
– Из Марселя.
– Очень хорошо. Слушайте внимательно. Направляйтесь в юридический отдел. Спросите полковника Вуазена. Вам дадут заполнить анкету. Вы напишете свою фамилию и должность, что будет проверено. А потом вы напишете, что я с вами разговаривал. Это все. Не приходите сюда. Я не приму вас.
В трубке все стихло. Ван дер Вальк остался стоять дрожа.
– Вы закончили разговор, Марсель? – спросил безразличный голос.
– Да, спасибо, – сказал он и нетвердой походкой пошел к выходу.
– Вы звонили по междугородной связи? – спросил бармен. – Вам придется подождать немного, пока мы узнаем стоимость разговора. Вам повторить?
– Сами пейте, – сказал Ван дер Вальк, отирая бледный влажный лоб, – но дайте мне еще пару жетонов. У меня местный звонок.
Военный округ Марселя был забит призывниками остготами.
– Юридический отдел? Какой юридический отдел?
– Тот самый, который скоро будет готовить ваш трибунал.
– А, вы имеете в виду юридический отдел? Он в Клермон Ферране.
– Спасибо. Только скажите, как мне связаться с Иностранным легионом.
– О, вы можете сделать это в Клермон Ферране. Или здесь, разумеется, – с готовностью прозвучало в ответ.
– Это полиция, – взревел Ван дер Вальк. – Шутить будете с девочками, когда вернетесь в свою деревню.
– Нет нет, это правда в Клермон Ферране. Там находится все юго западное командование.
Теперь он никак не мог вспомнить номер телефона Жан Мишеля, хотя знал его наизусть.
– Алло.
– Слушаю.
– Все закрутилось быстро. Слишком быстро. Я усталый пожилой человек.
– Этот старый несносный Мари помог тебе хоть в чем то?
– Невероятно. Я нырнул за шестипенсовиком, а натолкнулся на римскую галеру… или какую то еще затонувшую чертову штуковину, тем не менее она метров восемьдесят длиной и полна трупов.
– Похоже, что ты слегка пьян.
– Больше, чем слегка…
– Мило, – произнес сочувственно Жан Мишель. – И что собираешься делать?
– Еду в Клермон Ферран.
– Боги, да ты в себе ли?
– Нет, я совершенно серьезно. По здравом размышлении, как ты думаешь, я смог бы там переночевать?
– Думаю, да. Тебе нужен твой чемодан? Ничего сложного, я могу прислать его туда. Оставлю для тебя в камере хранения.
– Но ты должен извиниться от моего имени перед Клаудин.
– Нет нет, она будет довольна, услышав о затонувшей галере. Но позволь спросить тебя напрямик – ты направишься в джунгли вечером, а что ты делаешь сейчас?
– Собираюсь съесть чертовски большой обед. После чего, вероятно, пойду в кино. Дождь льет и льет, проклятый. Потом добреду до одного из тех отелей, которые снимают на полчаса, и завалюсь спать.
– А потом последует чертовски большой ужин. Послушай, мы с Клаудин приедем и поужинаем все вместе, а ты расскажешь о галере, если это, конечно, не государственная тайна. Мне любопытно узнать о старине Мари; он коварен, как рысь… и мы отвезем тебя к поезду и отправим. И твой чемодан – тоже.
– Ради бога, только напомните мне, чтобы я не забыл купить копченого гуся.
– Встретимся в семь на Сэркоф… вели хозяину борделя разбудить тебя. |