Метр
Арно начал:
"Монсеньер и дорогой соратник, сообщаю вам только три важные новости.
Во-первых, по вашей просьбе папа затянет по возможности дело о разводе и
будет гонять по разным конгрегациям Франциска де Монморанси, только что
вчера приехавшего в Рим, а в заключение откажет ему в ходатайстве".
- Pater noster! [Отче наш! (лат.)] - пробормотал коннетабль. - Сатана
бы спалил все эти красные мантии! [Красная мантия и красная шапка - одежда
кардиналов]
"Во-вторых, - продолжал читать Арно, - господин герцог де Гиз,
достославный брат ваш, после взятия Кампли обложил Чивителлу. Но чтобы
решиться послать ему людей и провиант, которых он требует, - а это, вообще
говоря, сделать нам очень нелегко, - мы хотели бы, по крайней мере, быть
уверены, что вы не отзовете его для кампании во Фландрии, а такой слух здесь
ходит. Сделайте так, чтобы он остался у нас".
- Advaniat regnum tuum, [Да приидет царствие твое (лат.)] - проворчал
Монморанси. - Мы примем свои меры, смерть и ад! Мы примем меры... вплоть до
того, что призовем во Францию англичан! Продолжайте же, во имя мессы!
"В-третьих, - продолжал шпион, - чтобы приободрить вас, монсеньер, и
содействовать вашим целям, извещаю вас о скором прибытии в Париж посланца
вашего брата, виконта д'Эксмеса, который доставит Генриху Второму знамена,
захваченные во время итальянской кампании. Он прибудет, надо думать,
одновременно с этим письмом. Присутствие виконта и славные трофеи, которые
он преподнесет королю, несомненно помогут вам направить в должную сторону
ваши планы".
- Fiat voluntas tua! [Да исполнится воля твоя! (лат.)] - в ярости
завопил коннетабль. - Мы хорошо примем этого посланца преисподней! Доверяю
его тебе, Арно. Все? В этом проклятом письме больше ничего нет?
- Ничего, монсеньер, кроме приветствий и подписи.
- Хорошо. Как видишь, тебе предстоит работенка.
- Я только этого и желаю, монсеньер... Ну, разве еще немного деньжат,
чтобы получше справиться с заданием.
- Вот тебе сто дукатов, мошенник. С тобой всегда приходится
раскошеливаться.
- У меня велики расходы на службе у вашей милости.
- Твои пороки обходятся тебе дороже служебных расходов, негодяй!
- О, как ошибается на мой счет монсеньер! Моя мечта - тихая, счастливая
и зажиточная жизнь где-нибудь в провинции вместе с женою и детьми. Хочется
дожить свой век честным отцом семейства!
- Добродетели сельской жизни! Ну что ж, исправься, отложи в сторону
сколько-нибудь дублонов, женись, и ты сможешь достигнуть тихого семейного
счастья. Кто тебе мешает?
- Ах, монсеньер, непоседливость! Да и какая женщина за меня пойдет?
- Это верно. А в ожидании бракосочетания, метр Арно, запечатайте-ка
хорошенько это письмо и отнесите его кардиналу. |