Изменить размер шрифта - +
Она решила, что молодой человек идеально подходит на роль спутника ее племянницы.

— Правда, повезло? — улыбнулся Дэламер.

— Молодой человек? — с сомнением в голосе произнес доктор, удивленно поднимая брови.

— Беспокоиться не о чем, — мотнул головой Дэламер. — К чему быть такими консерваторами? Как-никак на дворе конец XIX века. Розмари в людях не ошибается, да и я слышал о юном Каботе только хорошее. Он уже был в Китае. В первый раз работал в Наньчжане, старина Джарвис, доложу я вам, отзывался о нем очень лестно. Сказал, что парнишка с головой на плечах, из породы тех, кому пришлось рано повзрослеть. Смекаете, о чем я? Он человек честный, не какой-то там прохвост.

Дэламер резко потянул доктора за рукав, чтобы тот вовремя увернулся от вереницы несущихся галопом верблюдов, которых подгонял хохочущий пастух верхом на лошади.

— Черт бы побрал этих ненормальных, — пробормотал Френк. Он весело рассмеялся и хлопнул Аиртона по спине. — Одним словом, скоро ко мне приедет дочка! Я шесть лет ее не видел!

— О да, — кивнул доктор. — Вы как-то мне говорили, что собираетесь взять помощника.

— В самом деле? Что поделать — стареем, пора готовить преемника. Кто знает, что меня ждет? Вот брошу все через пару лет и поеду домой, если печенка сдюжит.

— Состояние вашей печени — не повод для шуток, — улыбнулся Аиртон. — А ну-ка покажите руки. Видите эти коричневые пятнышки?

— Ну же, доктор, к чему меня бранить. Сегодня праздник! Она приедет совсем скоро. Письмо было отправлено… два с половиной месяца назад, за несколько дней до отплытия. Сейчас пароход уже в Индийском океане, а может быть, уже и у берегов Китая. Интересно, как она выглядит. Я вам говорил, что ее мать была настоящей красавицей?

— Только что.

— Знаете, Кларисса была дочерью богатого чайного плантатора. А я кто? Мелкий клерк у него на службе. Мы поженились в восьмидесятом. Ума не приложу, чего она во мне нашла. Она была такая… такая красивая, своенравная, полная жизни. Ее отец решил отходить меня хлыстом. Слышали бы вы, как она на него кричала. Стоит на лестнице, щеки полыхают, поправляет непокорные волосы… резко так… Никогда не забуду. Настоящая повелительница. Королева. Никто ей не смел перечить. Даже отец. Чего уж говорить обо мне. Она заставила отца пожать мне руку. Год спустя мы вместе с ним плакали у ее смертного одра. — Деламер громко шмыгнул носом. — Прошу меня простить, я зарекся вспоминать о тех страшных днях. Ее мать и отца тоже унесла холера. Я остался в огромном доме с ребенком на руках, один на один с оравой темнокожих слуг, которые то и дело спрашивали, что им делать с телами. Я не мог смотреть на малышку, которая была единственным напоминанием… Аккуратней, старина, телега! Вы не будете возражать, если мы сменим тему? А то я рассиропился. Отчего вы не рассказываете, как прошла беседа с мандарином?

Аиртон никогда прежде не видел Дэламера в таком состоянии. Здоровяк улыбался Аиртону с высоты своего роста, по загорелому лицу бежали слезы. Доктор был потрясен — в слишком уж неожиданном свете предстал перед ним Френк. Его вид чудесным образом сочетал в себе благородство и кротость, словно его обладателю был чужд творящийся вокруг хаос.

Доктор принялся подробно пересказывать разговор, состоявшийся в ямэне, а Дэламер, нахмурившись, внимательно слушал, время от времени шмыгая носом и кивая.

— Замечательно. Значит, наш добрый друг отрицает существование тайных обществ, — наконец сказал он и, помолчав, добавил: — Стало быть, на мой караван напал не Железный Ван, а какой-то старый крестьянин, а майор Линь, видать, отправился в Черные холмы по грибы да ягоды.

Быстрый переход