Изменить размер шрифта - +

Детектив Стерджис: Вернемся на минутку назад, к вашей маме.

Мистер Джонс: Давайте не делать этого.

Детектив Стерджис: Поговорим о том, как она умерла. Смертельная доза валиума, пластиковый пакет на голове – думаю, нам никогда не удастся доказать, что это не было самоубийство.

Мистер Джонс: Все потому, что на самом деле это было именно самоубийство. Вот все, что я могу сказать по этому поводу.

Детектив Стерджис: Не хотите ли объяснить, почему вы повесили нарисованные ею картины так близко к полу? Что двигало вами? Это что – символическое унижение или что еще?

Мистер Джонс: Мне нечего ответить.

Детектив Стерджис: Ага... да... Значит, вы пытаетесь доказать мне, что жертва – вы и что все это просто огромное недоразумение.

Мистер Джонс: (Неразборчиво.)

Детектив Стерджис: Что?

Мистер Джонс: Все зависит от обстоятельств, детектив. От обстоятельств.

Детектив Стерджис: Изучение синдрома внезапной младенческой смерти было вызвано попыткой понять причину смерти вашего... Чэда?

Мистер Джонс: Совершенно верно.

Детектив Стерджис: Вы изучали материал о синдроме Мюнхгаузена «по доверенности» потому, что пытались понять болезни Кэсси?

Мистер Джонс: Да, именно так. Исследование – то, чему я учился, детектив. Все эксперты, кажется, обескуражены симптомами Кэсси. Я подумал: нужно узнать все, что смогу.

Детектив Стерджис: Дон Херберт упомянула, что вы когда-то занимались на подготовительных медицинских курсах.

Мистер Джонс: Очень недолго. У меня пропал интерес.

Детектив Стерджис: Почему?

Мистер Джонс: Слишком конкретная наука, не требуется никакого воображения. Врачи – это всего-навсего возвеличенные водопроводчики.

Детектив Стерджис: Итак... вы, верный старой профессорской традиции, изучали синдром Мюнхгаузена.

Мистер Джонс (смеется): Что я могу вам сказать? В конце концов мы все возвращаемся к... Это было откровение, поверьте мне. Все, что я узнал об этом синдроме. Нет, я вообще вначале не думал, что Синди могла что-то сделать с девочкой. Может быть, я слишком долго медлил, не подозревая ее, ведь мое собственное детство... было слишком тяжелым. Полагаю, что я подавил свои подозрения. Но затем... когда я прочитал...

Детектив Стерджис: Что? Почему вы качаете головой?

Мистер Джонс: Тяжело говорить об этом... такая жестокость... Вы думаете, что знаете кого-то, и вдруг... Но все сходилось – все начало сходиться. История жизни Синди. Ее помешательство на здоровье. Методы, которые она, должно быть, применяла... отвратительно.

Детектив Стерджис: Какие, например?

Мистер Джонс: Например, накрывала девочку чем-нибудь, чтобы симулировать потерю сознания. Когда Кэсси плакала, вставала именно Синди, она звала меня, только когда дела становились уж слишком плохи. Потом начались эти ужасные желудочно-кишечные проблемы и лихорадки. Однажды я заметил что-то коричневое в бутылочке для кормления Кэсси. Синди сказала, что это яблочный сок, а я поверил ей. Теперь я понимаю, что это, должно быть, были какие-то фекалии. Отравляла Кэсси ее же собственными испражнениями так, чтобы девочка была заражена, но инфекция была бы родственной ее организму – самозаражение, так что никакой чужеродный организм не появится в анализе крови. Отвратительно, не правда ли?

Детектив Стерджис: Согласен, профессор. Какова ваша теория по поводу припадков?

Мистер Джонс: Низкое содержание сахара в крови, очевидно. Сверхдоза инсулина. Синди знала все относительно инсулина – из-за болезни тети. Думаю, я должен был бы догадаться – она все время твердила о диабете своей тети, не давала Кэсси никакой жирной или соленой пищи, – но до меня не доходило. Думаю, я просто не хотел верить в это, но... доказательства. Я хочу сказать, что в какой-то момент это приходится признать, не так ли? Но все же.

Быстрый переход