Изменить размер шрифта - +

Подумайте об этом.

Все, что мне нужно, — это женщина и возмож­ность поступить с ней так, как я поступил со Сьюзен.

Возможно, мисс Венона Райдер согласится стать моей Евой.

Мэрилин Монро, правда, умерла, но ведь есть и другие.

Мисс Гвайнет Пелтроу.

Мисс Дрю Бэрримор.

Мисс Халле Берри.

Мисс Клаудиа Шифер.

Мисс Тайра Бэнкс.

Я подготовил достаточно большой список тех, кто подходит для моих целей.

Тем не менее ни одна из этих женщин никогда не станет для меня тем, кем была — или могла бы стать — Сьюзен.

Сьюзен была совершенно особенной.

Я обратился к ней со всем доверием, с невинно­стью недавно родившегося существа.

Сьюзен...

Глава 9

 

Сьюзен пролежала на холодном мраморном полу чуть больше двадцати двух минут.

Ожидая, пока она придет в себя, я попробовал за­говаривать с нею различными голосами, подыскивая тот, который бы подействовал на нее наиболее бла­готворно и успокоил ее. От голосов мистера Тома Хэнкса и мистера медвежонка Фоззи я отказался, поскольку видел, как они напугали Сьюзен.

В конце концов я остановился на двух голосах: на голосе мистера Тома Круза, с помощью которого я успокаивал ее, когда она только потеряла сознание, и на голосе мистера Шона Коннери — одного из са­мых прославленных американских актеров, чье не­оспоримое мужество, мягкое обаяние и приятный слуху шотландский акцент делали каждое произне­сенное им слово весомым и авторитетным.

Такой голос способен был успокоить самую исте­ричную женщину.

Я никак не мог решить, голос кого из двоих мне следует выбрать, поэтому я синтезировал третий го­лос. Восторженные юношеские интонации мистера Тома Круза удачно вписывались в более низкий по тембру голос мистера Коннери, смягчая его шот­ландский выговор, от которого в конечном итоге ос­тался лишь легкий намек.

Результат превзошел все мои ожидания. Я был крайне доволен своим творением.

Когда Сьюзен пришла в себя, она негромко засто­нала, но не пошевелилась. Можно было подумать, что она боится сдвинуться с места.

Мне очень хотелось узнать, как она отреагирует на мой благозвучный синтетический баритон, одна­ко я не спешил заговаривать с ней. Я дал ей время окончательно прийти в себя и привести в порядок мысли.

Снова застонав, Сьюзен чуть приподняла голову и села. Осторожно ощупав затылок, которым она ударилась о мраморный пол прихожей, Сьюзен вни­мательно посмотрела на кончики пальцев. Отсутст­вие крови удивило ее.

Я вовсе не хотел причинить Сьюзен боль или ра­нить ее.

Ни тогда, ни потом.

Надеюсь, это понятно, доктор Харрис?

У вас нет и не может быть никаких оснований для сомнений.

Потом Сьюзен огляделась по сторонам и нахму­рилась, словно не в состоянии вспомнить, что с ней произошло и как она здесь оказалась.

Потом она увидела лежащий у стены пистолет, и память сразу вернулась к ней. Во всяком случае, мне так показалось. Ее зрачки сузились, превратившись в точки размером с булавочную головку, а выраже­ние тревоги снова легло на чело.

На ее прекрасное чело.

Подняв голову, Сьюзен пристально посмотрела в объектив камеры наблюдения, которая была замас­кирована в лепном молдинге над люстрой.

Я ждал.

На этот раз мое молчание объяснялось вовсе не смущением. Я подсчитывал, соображал, прикиды­вал. Мне хотелось дать Сьюзен как можно больше времени на размышления, чтобы, когда я наконец обращусь к ней, она могла спокойно меня выслу­шать.

Сьюзен тем временем попыталась встать на ноги, но силы и чувство равновесия еще не окончательно вернулись к ней.

Тогда она попробовала добраться до пистолета, ползя на четвереньках, но вскрикнула от боли и ос­тановилась, рассматривая след от ожога на правой ладони.

Я почувствовал себя виноватым.

Быстрый переход