Книги Классика Иван Тургенев Дым страница 43

Изменить размер шрифта - +
— Irеnе?    
      — Я  постарела,— продолжала  Ирина, не отвечая    даме, — но я не переменилась. Нет, нет, я ни в чем не    переменилась .    
      —  „Deux gendarmes un beau dimanche!“ — раздалось    опять. Раздражительный  генерал помнил  только первый стих известной песенки.
      — Все еще покалывает, ваше сиятельство,— громко и на о проговорил тучный генерал с бакенбардами, вероятно намекая на какую—нибудь  

забавную, всему  бомонду известную  историю, и, засмеявшись  коротким  деревянным смехом, опять уставился в воздух. Все остальное общество также

засмеялось.    
      —What a sad dog you are, Boris! — заметил вполголоса  Ратмиров. Он самое имя  „Борис“  произнес на английский  лад.    
      — Irene? — в  третий  раз  спросила   дама  в  желтой шляпке. Ирина быстро обернулась к ней.    
      — Eh bein, quoi? que me voules—vous?    
      —  Je vous le dirai plus tard ,— жеманно отвечала дама. При весьма непривлекательной наружности она постоянно жеманилась и кривлялась;

какой—то остряк сказал про нее, что она  „minaudait dans le vide“ — „кривлялась в пустом пространстве“.    
      Ирина нахмурилась и нетерпеливо пожала плечом.    
      — Маis que fait donc monsieur Verdier? Pourquoi ne vient—il pas?  — воскликнула одна дама с теми для французского  слуха  нестерпимыми  

протяжными  ударениями, которые составляют особенность великороссийского выговора .    
      — Ах, вуй, ах, вуй, мсье Вердие, мсье Вердие ,— простонала  другая, родом прямо уже из Арзамасa.    
      — Тranquillisez—vous, mesdames,— вмешался Ратмиров, — monsieur Verdier m'a promis de venir se mettre a vos pieds.    
      — Хи, хи, хи! — Дамы заиграли веером.    
      Кельнер принес несколько стаканов пива.    
      — Байриш бир?  — спросил генерал  с  бакенбардами.    нарочно бася и притворяясь изумленным.— Гутен морген.    
      —  А что? Граф Павел все еще там? — холодно и вяло    спросил один молодой генерал другого.      
      — Там,— также холодно отвечал тот.— Мais c'est provisoire. Serge, говорят, на его место.    
      —  Эге!— процедил первый сквозь зубы.    
      —  Н—да,— процедил и второй.    
      — Я  не  могу  понять,— заговорил  генерал, напевавший  песенку,— я не могу понять, что за охота была Полю оправдываться, приводить разные

там причины... Ну, он поприжал купца, il lui a fait rendre gorge.
Быстрый переход