Книги Классика Иван Тургенев Дым страница 44

Изменить размер шрифта - +
.. Ну, он поприжал купца, il lui a fait rendre gorge... ну, и что ж такое ? У него могли быть свои соображения.    
      —  Он  боялся...  обличения  в  журналах,— пробурчал кто—то.    
      Раздражительный генерал вспыхнул.    
      —  Ну, уж это последнее дело! Журналы! Обличение! Если б это от меня зависело, я бы в этих в ваших журналах  только и позволил печатать,

что таксы на мясо или на хлеб да объявления о продаже шуб да сапогов.    
      — Да дворянских имений с аукциона,— ввернул Ратмиров .    
      — Пожалуй, при теперешних обстоятельствах... Однако  что за разговор в Бадене, au Vieux Chateau!.    
      — Mais pas du tout pas du tout! — залепетала дама в желтой шляпе.— J'adore les questions politiques.    
      —  Мadame a raison,— вмешался  другой  генерал,  с чрезвычайно  приятным  и  как  бы  девическим  лицом.— Зачем  нам  избегать  этих  

вопросов... даже  в  Бадене? — Он при этих словах учтиво взглянул на Литвинова и снисходительно  улыбнулся.— Порядочный человек нигде и ни в

каком случае не должен отступаться от своих убеждений . Не правда ли?    
      — Конечно,— отвечал раздражительный генерал, также  взбрасывая глазами на Литвинова и как бы косвенно его распекая,— но я не вижу

надобности...    
      — Нет, нет,— с прежнею  мягкостью перебил снисходительный  генерал.— Вот наш  приятель, Валериан Владимирович,   упомянул  о  продаже  

дворянских  имений. Что ж? Разве это не факт?    
      — Да их и продать теперь невозможно; никому  они не нужны! — воскликнул раздражительный генерал.
      — Может быть... может быть. Потому—то и надо заявлять  этот  факт... этот  грустный  факт  на  каждом  шагу. Мы  разорены — прекрасно; мы  

унижены — об  этом спорить   нельзя; но  мы, крупные  владельцы,  мы  все—таки представляем  начало... un principe. Поддерживать  этот принцип —

наш долг. Рardon, madame,, вы,кажется, платок   уронили. Когда  некоторое,  так  сказать,  омрачение овладевает  даже  высшими  умами,  мы  

должны указывать  — с  покорностью  указывать  (генерал  протянул палец), — указывать  перстом  гражданина  на  бездну,  куда все  стремится. Мы

 должны  предостерегать; мы  должны говорить с почтительною  твердостию: „Воротитесь, воротитесь  назад...“ Вот что мы должны говорить.    
      — Нельзя же, однако, совсем воротиться,— задумчиво заметил Ратмиров.    
      Снисходительный генерал только осклабился.    
      — Совсем; совсем назад, mon tres cher.
Быстрый переход