.. Впрочем, если вам не до меня...
— Напротив, я очень рад,— процедил сквозь зубы Литвинов.
Потугин пошел с ним рядом.
— Прекрасный вечер,— начал он,— так тепло! Вы давно гуляете?
— Нет, недавно.
— Да что же я спрашиваю; я видел, как вы шли из Нotel de l'Europe.
— Так вы за мной шли следом?
— Да.
— Вы имеете мне что сказать?
— Да,— чуть слышно повторил Потугин.
Литвинов остановился и посмотрел на своего непрошеного собеседника. Лицо его было бледно, глаза блуждали; давнишнее, старое горе,
казалось, выступило на его искаженных чертах.
— Что же, собственно, такое вы хотите мне сказать ? — медленно проговорил Литвинов и опять двинулся вперед.
— А вот позвольте... сейчас. Если вам все равно — присядемте вот тут на скамеечку. Здесь будет удобнее.
— Да это что—то таинственное,— промолвил Литвинов, садясь возле него.— Вам словно не по себе, Созонт Иваныч.
— Нет, мне ничего; и таинственного тоже ничего нет. Я, собственно, хотел вам сообщить... то впечатление, которое произвела на меня
ваша невеста... ведь она, кажется, ваша невеста?.. ну, словом, та девица, с которой вы меня сегодня познакомили. Я должен сказать, что я
в течение всей своей жизни не встречал существа более симпатичного. Это золотое сердце, истинно ангельская душа.
Потугин произнес все эти слова с тем же горьким и скорбным видом, так что даже Литвинов не мог не заметить странного противоречия между
выражением его лица и его речами.
— Вы совершенно справедливо оценили Татьяну Петровну, — начал Литвинов,— хотя мне приходится удивляться, во—первых, тому, что
вам известны мои отношения к ней, а во—вторых, и тому, как скоро вы ее разгадали. У ней, точно, ангельская душа; но позвольте узнать, вы
об этом хотели со мной беседовать?
— Ее нельзя не разгадать тотчас,— подхватил Потугин, как бы уклоняясь от последнего вопроса,— стоит ей раз заглянуть в глаза. Она
заслуживает всевозможного счастья на земле, и завидна доля того человека, которому придется доставить ей это счастье! Нужно желать,
чтоб он оказался достойным подобной доли.
Литвинов нахмурился слегка. |