Изменить размер шрифта - +
Первая бомба оставила в садике большой кратер, выворотив с корнем вишневое дерево. Две другие упали дальше, на Маунтбаттен-Грин, где стояло несколько машин телевидения. Взорвалась только одна. В ту же секунду взлетел на воздух фургон — сработало устройство Фахи.

Удивительно, но большой паники не возникло. Все бросились на пол, некоторые пытались спрятаться под столами. Из разбитых окон дул холодный ветер, слышались отдаленные голоса.

Премьер-министр встал и ухитрился улыбнуться. С невероятным спокойствием он произнес:

— Господа, я думаю, нам лучше продолжить наше заседание в другом месте. — И первым вышел из комнаты.

 

Мэри и Броснан сидели на заднем сиденье «мерседеса». Харри Флад сидел впереди рядом с Чарли Солтером, который делал все возможное, чтобы ехать максимально быстро в густом потоке машин на дороге.

Мэри сказала:

— Послушайте, мне необходимо переговорить с бригадиром Фергюсоном. Это очень важно. — В этот момент они находились на мосту Путни. Флад повернулся и посмотрел на Проспана. Тот кивнул головой.

— Хорошо, — обратился Флад к Мэри. — Делайте что хотите.

Она воспользовалась телефоном, имевшимся в автомобиле, и позвонила в министерство обороны. Фергюсона там не было. Никто точно не знал, где он может находиться. Она оставила в приемной министерства свой номер телефона и положила на место трубку.

— Он крутится сейчас как сумасшедший, впрочем, как и все остальные, — заметил Броснан и закурил сигарету.

— Запомни, Чарли, Эпсон, потом Доркинг и, наконец, Хоршам-Роуд и вовсю жми на газ, — сказал Флад Солтеру.

 

Сообщение «Би-би-си», которое услышали в фургоне «моррис», было выдержано в обычной спокойной манере: «Около десяти часов утра была совершена бомбовая атака на дом десять по Даунинг-стрит. Зданию нанесен некоторый ущерб, но премьер-министр и члены кабинета, которые заседали там в это время, не пострадали».

Анжела разрыдалась, и фургон занесло в сторону.

— О Боже! Не может быть! — всхлипнула она. Диллон положил руку на руль.

— Спокойно, девочка, все внимание на дорогу.

Фахи выглядел так, как будто его затошнило.

— Если бы у меня было время приварить это оперение к цилиндрам, все получилось бы по-другому. Ты слишком торопился, Син. Ты позволил Броснану испугать тебя, и это нас погубило.

— Может быть, и так, — заявил Диллон. — Но в конце концов важно только то, что мы промахнулись.

Он достал сигарету, зажег ее и внезапно захохотал.

 

Арон покинул Париж в половине десятого на реактивном самолете «ситасьон». Он управлял сам, а Рашид сидел на месте второго пилота: так полагалось по правилам полета на таких самолетах. Макеев сидел в кабине и читал утреннюю газету. Арон запросил диспетчера на контрольном пункте аэропорта Маупертус в Шербуре о возможности посадки на частном аэродроме в Сен-Дени.

Диспетчер дал ему разрешение на посадку и добавил:

— Мы только что получили экстренное сообщение. Бомбовая атака на здание кабинета министров на Даунинг-стрит в Лондоне.

— Что произошло? — спросил Арон.

— Это все, что они передали.

Арон взволнованно посмотрел на Рашида и улыбнулся. Рашид слышал слова диспетчера.

— Бери на себя управление и приземляйся, — сказал ему Арон. Он перешел в кабину и сел напротив Макеева. — Только что передали срочное сообщение. Бомбовая атака на дом десять по Даунинг-стрит.

Макеев отбросил газету:

— Последствия?

— Это все, что известно на данный момент.

Быстрый переход