Через мгновение дверь распахнулась, и старик в кардигане и брюках из саржи изу-чающе посмотрел на них сквозь ярко-красные очки для
чтения. У него были длинные бело-снежные волосы и аккуратно подстриженная бородка клинышком. Он ужасно напоминал Санта-Клауса на
летней диете. Старику было около восьмидесяти, но он не производил впе-чатления дряхлого человека. В одной руке он держал старую
бриаровую трубку.
– Вы Мартин Керзнер? – спросила Финн.
Глаза старика широко раскрылись.
– Меня так не называли с военных времен, – сказал он. – Как необычно!
– Мэтью Пеннер из Лозанны просил передать вам привет, – сказала Финн. – Меня зо-вут Финн Райан. А это мой коллега Билли Пилгрим.
– Брат Мэтью. Боже мой, я думал, он давно умер.
– Он сказал, что вы, возможно, сумеете ответить на несколько вопросов, которые воз-никли у нас касательно брата Бартоломе де лас
Касаса и ордена «Черные рыцари».
– Ну, мне известно, что брат Бартоломе давно покоится в могиле, где, нисколько в этом не сомневаюсь, весело ворочается с боку на бок,
– проговорил старик. – А вот «Рыца-ри» – совсем другое дело, – добавил он и сделал шаг в сторону. – Входите, пожалуйста. Я приготовлю
чай с печеньем и, если пожелаете, расскажу то, что знаю.
Внутри, как и снаружи, дом выглядел так, будто сошел со страниц романа Агаты Кри-сти. В темном коридоре стены до середины были обшиты
панелями, а выше покрыты обоя-ми с рисунком в мелкий цветочек, почти стершимся от времени. Сразу налево находилась столовая с
эркером, справа – кухня и чулан, дальше виднелась темная винтовая лестница, а за ней еще две комнаты: гостиная слева и библиотека
справа. И снова панели на стенах и обои с цветочками.
В гостиной и библиотеке имелось по маленькому камину, где горел огонь, и обе ком-наты выходили окнами на длинный узкий садик с
дюжиной цветочных клумб и несколькими огромными дубами, которые выглядели так, будто им уже несколько веков. Туман начал
рассеиваться, и в просветах появились заплатки голубого неба.
У трех из четырех стен в библиотеке стояли набитые до отказа книжные шкафы. Стоп-ки книг и газет лежали на всех горизонтальных
поверхностях, включая ковер на полу. У окна пристроился старый письменный стол, на котором громоздились груды бумаги, точно снежные
сугробы. Финн моментально почувствовала себя здесь как дома: кабинет ее отца выглядел точно так же.
Перед столом стояли два кожаных кресла. Старик спокойно сбросил с них стопки книг и бумаг и жестом предложил Билли и Финн присесть.
– Сейчас вернусь, – сказал он и исчез.
– Симпатичный старикашка, – проговорил Билли, оглядывая теплую комнату, в кото-рой царил жуткий беспорядок.
– Мне рассказывали, что как-то раз он запер человека в каюте корабля, горящего в Ка-рибском море. Он служил наемным убийцей в
израильской разведке.
– И где только ты умудряешься находить таких людей? – удивленно сказал Билли. – Меня ему определенно удалось одурачить.
Через несколько минут старик вошел в комнату, держа в руках поднос, на котором стояло все необходимое для чаепития, включая маленькую
тарелочку с разным печеньем. Он поставил поднос на стол, налил визитерам чай в соответствии с их пожеланиями, взял с тарелки
шоколадное печенье с прослойкой из шоколадного крема, сел на стул по другую сторону стола, на секунду опустил печенье в чай и,
причмокнув, откусил кусочек.
– Зубы уже совсем не те, что прежде, – объяснил он и принялся с удовольствием же-вать.
Сделав глоток чая, он удовлетворенно фыркнул и откинулся на скрипучую старую обивку из кожи. |