– Квейн слишком много знает, – заметила белая волчица. – Методика сбора генов путем ментального контроля генетической вероятности было создана и отработана в Гленхавене. Почти тридцать лет тому назад, – добавила она, – эту работу завершил твой знаменитый отец.
Бэрби судорожно схватился за спинку кровати.
– Кто был мой отец?
– Старый доктор Глен, – ответила волчица. – А значит, доктор Арчер Глен – твой брат. По отцу. Он старше тебя на несколько лет, и его комбинация генов не так удачна, как твоя.
С дрожью Бэрби припомнил странное ощущение родства, которое он чувствовал к психиатру…
– А моя мать? – хрипло прошептал он.
– Ты ее знал, – рассмеялась волчицы. – Твой отец избрал ее за удачный набор генов… и устроил в Гленхавен медсестрой. От наших предков ей досталась просто великолепная наследственность, но, как это ни печально, она так и не смогла преодолеть влияние злосчастной примеси человеческой крови. Она по глупости думала, что твой отец ее любит, и, узнав правду, не пожелала его простить. Она присоединилась к нашим врагам… но к тому времени ты уже родился.
Мурашки побежали у Бэрби по спине.
– Это не… – выдавил он. – Не Ровена Мондрик?
– В те годы мисс Ровена Сталкап, – проворковала волчица. – Пока твой отец не начал их пробуждать, она даже и не подозревала о дремлющих в ней древних силах. Вся такая из себя высоконравственная… родить ребенка вне брака казалось ей ужасным. И это еще когда она считала, что ты будешь обычным ребенком.
Април фыркнула.
– А я ее убил, – простонал Бэрби. – Мою мать!
– Ерунда, Бэрби! Нельзя быть таким щепетильным. Подумаешь, прикончили изменницу‑полукровку. Да и потом, убила‑то ее я. Твоя машина только завершила цепь вероятностей, чтобы мне удалось добраться до горла этой дамочки.
Она весело щелкнула зубами.
– Но… слабо прошептал Бэрби, – … если это действительно была моя мать…
– Она была нашим врагом! – Яростно рявкнула волчица. – Она сделала вид, будто присоединилась к нам, потом воспользовалась тем, чему мы ее научили, чтобы сбежать. Она выдала секрет существования клана старому Мондрику… тогда‑то он и напал на наш след. Ровена работала вместе с ним, пока в джунглях Нигерии один из нас не вырвал ей глаза. Она, между прочим, искала тогда и почти нашла Камень… это оружие в форме диска, куда смертоноснее серебра… враги‑люди зарывали их вместе с костями наших убитых предков, чтобы те не вставали из своих могил.
Бэрби понимающе кивнул. Он припомнил смертоносную вонь, исходившую от зеленого ящика, чуть не прикончившую их с Април в кабинете Сэма. Вспомнил зловонный слепок, над которым работал Ник Спивак в ту ночь, когда его убил гигантский удав. Он обеими руками вцепился в спинку кровати, но не мог унять бившую его дрожь.
– Это должно было послужить ей уроком, – продолжала шептать белая волчица. – Но она все равно, как могла, помогала Мондрику. Это она, когда он хотел взять тебя в Фонд, предложила провести проверку.
– Она? – со сомнением переспросил Бэрби. – Странно… Ровена всегда была так ко мне внимательна, так добра… мне всегда казалось…
– Наверное, она тебя все равно любила, – ответила волчица. – В конце концов, у тебя было несколько очень сильных человеческих черт… потому‑то мы поначалу тебя и не трогали. Может, она надеялась, что со временем ты восстанешь против клана, как это сделала она. Но она не знала, какая у тебя сильная и богатая наследственность. |