– Она застыла в решительной позе: плечи отведены назад, губы крепко сжаты. – Всего хорошего.
Коротко кивнула и, повернувшись, пошла к дому.
В считанные секунды лошадь поравнялась с ней; Грейс даже вздрогнула: горожанка она не привыкла к животным.
– Вот и прекрасно, – вкрадчиво протянул Рейз, спешиваясь. – Значит, мы можем приступить к делу. – Он пошел рядом с ней, ведя жеребца в поводу.
Мужской запах – смесь кожи, мускуса, конского пота – ворвался в сладкий аромат магнолий.
– Нам не к чему приступать.
– Вы думаете?
Она метнула на него быстрый взгляд и увидела, что глаза его смеются. Ее разозлило, что он постоянно над ней потешается.
– Я уверена.
Грейс смотрела прямо перед собой, словно не замечая его. Однако ее поразила реакция собственного тела на близость Рейза: груди напряглись, странно, но томительно сладостно трепещет лоно, замирает сердце.
– Как прошло ваше первое утро в Мэлроузе?
– Прекрасно.
– Девочки вели себя прилично?
– Вполне.
Его бедро случайно коснулось ее. Грейс тут же отстранилась.
– Если что, – сказал он, не заметив или делая вид, что не заметил прикосновения, – обращайтесь ко мне. Я с ними разберусь.
– Благодарю вас, мистер…
– Брэг, – быстро подсказал он. – Рейз Брэг к вашим услугам, Грейси.
– Благодарю вас, мистер Брэг, но спасибо, не надо. Я несколько лет была учительницей и сама знаю, что мне делать.
Он взял ее за руку, пытаясь остановить:
– Я и не сомневаюсь, что вы знаете. Ладонь его была теплая, чуть влажная, твердая и очень большая. Испуганная и возмущенная его нахальством, она отдернула руку.
– Как вы смеете! И прекратите называть меня Грейси!
Для вас я мисс О'Рурк!
– Как я смею называть вас Грейси и брать вас за руку? – Рейз хмыкнул. – Очень просто. Вот так.
Он наклонился к ней. Рука ее неожиданно снова оказалась в его руке. Грейс чувствовала на своей щеке его теплое и нежное дыхание.
– Ваша ручка такая маленькая, и нежная, и мягкая, как шелк. – Голос был низкий, чуть хрипловатый.
Грейс смотрела на него, онемев от негодования.
Рейз нежно улыбнулся, поднося ее пальцы к губам.
Прикосновение влажного, твердого рта привело ее в чувство. Задохнувшись, Грейс выдернула руку, глаза ее сверкали. Он поднял голову, и его прекрасный рот оказался прямо перед ее глазами, губы его все еще были слегка приоткрыты.
Она дала волю своему гневу:
– Вы хотите, чтобы меня выгнали с работы! Не думаю, чтобы миссис Баркли понравилось, как вы себя ведете! Так что, будьте добры, оставьте меня в покое!
Рейз засмеялся, закинув голову:
– У вас ужасный характер, Грейси, но знаете что? Мне это нравится, честное слово! В этом то все и дело! Почему вы так сердитесь на меня, я ведь не делаю ничего плохого!
Он ловко вскочил на своего жеребца.
– Это вы только ко мне так относитесь? – спросил он. – Или ко всем мужчинам вообще?
– Вряд ли вам будет приятно услышать правду, – бросила она через плечо, собираясь уходить.
– Ничего, как нибудь выдержу, – отозвался Рейз за ее спиной. Грейс быстро обернулась, собираясь ответить ему какой нибудь колкостью, но он оказался проворнее:
– Вот только не верится, что вы на это отважитесь!
Он подмигнул ей и ускакал.
Несносный и самонадеянный.
В жизни она не встречала таких мужчин.
В тот день после обеда обе девочки то и дело зевали на уроке, делая вид, что не слушают ее, а может, и на самом деле не слушали. Грейс стало ясно, что они сильно запустили учебу. |