Изменить размер шрифта - +

Марта.  Поэтому тебе тяжело?

Фрейд отстраняется от нее и идет за сюртуком.

Фрейд.  Меня это не волнует! Он ненавидит меня, он причи­нил мне все зло, какое только мог. (Он смотрит в пустоту, положив руку на ворот сюртука, который он раньше повесил на спинку стула. Резким тоном.)  Он умрет, и я даже не приду с ним проститься. (Она смотрит на него, но из осторожности молчит.)  Ты знаешь, он был великий че­ловек. Действительно великий. (Смеется горьким смехом.)  Он, должно быть, очень удивился, что умирает. Он же принимал себя за Бога‑Отца!

Марта ласково снимает руку Фрейда со спинки стула, берет сюртук и протягивает его мужу.

Фрейд.  Что такое? (Замечает, что жена подает ему сюртук.)  Не стоит труда. Я не пойду на ужин к Брейеру.

Марта . Но ты с ума сошел! Ты же их обожаешь! Только у них чувствуешь себя как дома.

Фрейд.  Когда у них нет гостей, да. Но они пригласили какого‑то болвана.

Марта.  Кого?

Фрейд.  Некоего доктора Флисса, с которым я незнаком.

Марта.  Но если ты никогда с ним не встречался, откуда тебе известно, что он болван?

Фрейд.  Потому что он приехал из Берлина, чтобы слушать мои лекции. Хоть это ты понимаешь? Берлинский врач, мужчи­на в моем возрасте, и, кажется, он там вполне преуспевает.

Марта.  Ну и что?

Фрейд (вспыльчиво).  Мне нечего ему сказать. Нечего! Нечего! Я – бесплодная смоковница, я никому не способен ничего сказать, и все, кто приезжает меня слушать, кретины.

Расхаживает по комнате.

Она следует за ним с сюртуком.

Марта.  Если он приехал ради тебя, то это лишний повод пойти на ужин.

Фрейд  (вспыльчиво, но беззлобно).  Ах, ничего ты не пони­маешь. (Он поворачивается к ней и смотрит с каким‑то растерянным, почти глупым видом.)  Нервы у меня расша­лились. Массажи! Электротерапия! Электротерапия! Массажи! И ни гроша в кармане… Я брошу медицину. Лучше стану торговать сукном.

Марта (ласково).  Ты же поклялся мне, что будешь счаст­лив…

Фрейд (смеется сухим, почти оскорбительным смехом).  Счастлив?

Марта (с печалью).  Да, счастлив, как только мы будем вместе.

Фрейд растрогался. Он положил Марте руки на плечи и смотрит на нее с глубокой нежностью.

Фрейд.  Бедная моя любовь, я гублю твою жизнь. Нет, я не должен был на тебе жениться! (Марта, оскорбленная до глубины души, делает шаг назад. Фрейд идет к ней, объясняя.)  Неудачник не имеет права жениться. (Берет у нее из рук сюртук и надевает его.)  Прости меня. Это из‑за Мейнерта. Когда я узнал, что он заболел, воскресли все воспоминания. (Она улыбается ему несколько печально и поворачивается к зеркалу. Внезапно Фрейд начинает ее торопить.)  Ну что? Ты готова? (Марта взяла свою шляпу и укрепляет ее на голове булавками.)  Поторопись. Я тер­петь не могу приходить последним.

 

В комнате ребенка.

Матильда стоит, она слышит, что открывается дверь, и бегом броса­ется в прихожую.

Фрейд и Марта собираются уходить. Фрейд в черной визитке и брю­ках в полоску; на голове у него цилиндр. Он подхватывает Матильду на руки и изо всех сил прижимает к груди.

Фрейд (указывая на Матильду).  Вот все, что я сделал лучшего в моей жизни.

Марта (с раздраженной улыбкой).  Еще бы! Я ведь тебе сильно помогла.

Она берет дочку из рук Фрейда и целует ее. Она опускает ее на пол в тот момент, когда Фрейд открывает дверь. Они выходят.

 

(3)

 

Квартира Брейеров.

Большой, богатый и комфортабельный, но довольно безвкусный са­лон. Окно открыто.

Матильда Брейер, весьма красивая женщина лет тридцати, высуну­лась в окно. Горничная ждет, стоя возле стеклянной двери, выходя­щей в коридор.

Матильда поворачивается и идет к ней, явно раздосадованная.

Быстрый переход