О, несравненно! окошки вашей комнаты дают в сад...
Баронесса . Сидя подле них, мы можем взять немного свежего воздуху.
Г жа Богатонова . Пойдемте же! А ты, мой друг, останься, да поговори с Лизонькой: ведь надобно это когда нибудь кончить.
Уходят все, кроме г на Богатонова.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Г н Богатонов и вскоре Анюта.
Г н Богатонов . Эй, кто нибудь?
Анюта (входит) . Что вам угодно?
Г н Богатонов . Позови сюда племянницу.
Анюта уходит.
Мне надобно принять на себя вид посердитее. Постой, я сяду на эти кресла; это будет важнее. (Садится на вольтеровские кресла.) Она станет вот здесь, против меня; я взгляну на нее вот так и скажу: «Племянница! знаешь ли, что я тобою очень недоволен?» Хорошо, хорошо! посмотрим, как она осмелится не уважить моих приказаний.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Г н Богатонов, Лиза и Анюта.
Лиза . Вы меня звали, дядюшка?
Г н Богатонов (отрывисто) . Да. Подойди сюда; сюда! ближе! так.
Лиза . К чему все эти приготовления!
Г н Богатонов . Прошу молчать! (Кашляет.) Посмотри ка на меня прямо.
Анюта (в сторону) . Что это за комедия?
Г н Богатонов . Знаешь ли, племянница, что я очень тобою недоволен?
Лиза . Нет, дядюшка!
Г н Богатонов . Как нет! да разве ты слепа?
Лиза . Нет, дядюшка!
Г н Богатонов . Разве ты не видишь, что я сердит?
Лиза . Нет, дядюшка!
Г н Богатонов (передразнивая) . Нет, дядюшка! Да, племянница, я сердит, понимаешь ли, очень сердит!
Анюта . Как не понять, сударь, вы говорите по русски.
Г н Богатонов . Молчать, негодная! ты мне и так уж насолила. (К Лизе.) Отвечайте, сударыня, на то, что я буду вас спрашивать.
Лиза . Извольте, дядюшка.
Г н Богатонов . Для чего вы не хотите выйти за князя Блесткина?
Лиза . Потому что он мне не нравится.
Г н Богатонов . А почему он вам не нравится, сударыня?
Лиза . Я не нахожу в нем ничего хорошего.
Г н Богатонов . А отчего вы не находите в нем ничего хорошего?
Анюта . Кому, сударь, охота искать пустого места.
Г н Богатонов . Опять заговорила! Отвечай же! Ну, что же ты не отвечаешь?
Лиза . Потому...
Г н Богатонов . Потому что, потому?..
Лиза . Потому...
Г н Богатонов . Что, нечего, видно, сказать; ну, говори, что в нем дурного?
Лиза . Всё.
Г н Богатонов . Всё?
Лиза . Он мот.
Г н Богатонов . Вздор!
Анюта . Вы правы, сударь! Князь не мот, – ему нечего уже проматывать.
Г н Богатонов . Замолчишь ли ты?
Лиза . Игрок.
Г н Богатонов . Так что ж, разве это беда?
Лиза . Ветреник.
Г н Богатонов . Пустое, сударыня, пустое! Ты не знаешь, что сказать.
Лиза . Одним словом, он мне не нравится, и я ни за что не выйду за него замуж.
Г н Богатонов (передразнивая) . Он мне не нравится, и оттого я не хочу за него выйти замуж. Экое дурацкое суждение; а того не подумает, что будет княгиня.
Лиза . Разве это название сделает меня счастливее?
Г н Богатонов . Да как же, глупенькая! Ведь ты сделаешься большой барыней; все знатные станут к тебе ездить, будут говорить: вчерась я был на бале; завтра еду на званый обед – к ее сиятельству княгине Блесткиной. А! к ее сиятельству! что, скажешь, это не весело?
Лиза . Нимало.
Анюта . Вы говорите, сударь, как будто ваш князь только и на свете...
Г н Богатонов . Перестанешь ли ты врать, негодница! Послушай, племянница, я говорю тебе в последний раз: идешь ли ты за князя?
Лиза . Нет, дядюшка!
Г н Богатонов (вскакивает) . |